Ce gars a passé sa vie à porter quelque chose de lourd sur l'épaule gauche... tout en évitant les chiens. | Open Subtitles | يبدو أن الشاب قضى جُلّ حياته حاملاً شيئاً ثقيلاً على كتفه الأيسر أثناء هربه من الكِلاب |
On passait nos vacances dans ce genre de bungalow quand j'étais petit, avant que mon père ne teigne des chiens. | Open Subtitles | أعتدنا أن نقيم في أكواخ صغيرة مثل هذا عندما كنت طفل قبل أن يدخل أبي في مجال صبغ الكِلاب |
La raison principale pour laquelle les chiens sont considérés comme ayant un odorat plus développé est parce que leur nez est plus proche du sol. | Open Subtitles | السبب الرئيسي لأن الكِلاب يملكون شعور قوي للرائحة لسبب أن أنفهم قريب مِن الأرض |
Ca n'est pas comme écrire des mélodies pour une pub de croquette pour chiens. | Open Subtitles | ليس وكأنك تكتب الأناشيد لدعايات طعام الكِلاب |
Fait les amis avec les chiens d'adord? | Open Subtitles | انشات أَصْدِقاء مع الكِلاب حالما دَخَلْتَ؟ |
Nous étions inquiets au début, mais en fait, les chiens font ressortir ce qu'il y a de meilleur en leurs éducateurs. | Open Subtitles | حسناً، لقد كُنّا قلقينَ في البدايَة، لكن الذي حصَل أنَ الكِلاب تُظهرُ أفضَلَ ما في مُدربيها |
Si j'avais une fourrure comme celle de vos chiens d'aveugles... | Open Subtitles | أتمنى لو كانَ عندي معطف فرو مثلَ الكِلاب التي تُدربينها للعُميان |
Les chiens lècheront votre sang, comme ils ont léché celui d'Achab, ce que Dieu rejette et interdit. | Open Subtitles | تلِك الكِلاب سَوف يجَعلكم تَلعقٌون دِمائُكم كَمالعَق دِمائُه إيهاب مُعاذ الله |
Tu devrais sortir prendre l'air, botter le cul des chiens. | Open Subtitles | من المُفترض أن تلهو بالخارج مع الكِلاب. |
Les chiens n'y réagissent pas comme les humains. | Open Subtitles | ردة فِعل الكِلاب ليست مُشابهه للبشر |
Le problème dans notre État, c'est qu'il y a plus de malvoyants que de chiens guides, mais il y a plus de chiens que de gens pour les former. | Open Subtitles | المُشكلَة هي أنَ في ولايتنا هُناكَ أشخاص عُميان أكثَر من عدد الكِلاب المُرشِدَة لكن هُناكَ كلاب أكثَر من عدد الأشخاص الذينَ يُدربونهُم |
60% des chiens sont prêts à être placés, 90% des prisonniers font preuve d'un meilleur comportement après leur participation au programme. | Open Subtitles | فـ 60 % من الكِلاب تتأهَّل لإيجاد وظيفَة لها و 90 % من السجناء يُظهرونَ سلوكاً أفضَل بعدَ اشتراكهِم بالبرنامَج |
Ou des chats, ou d'autres chiens. | Open Subtitles | أو القِطط أو الكِلاب الأُخرى، أي شيء |
Les chiens flairent rien. | Open Subtitles | حتّى الكِلاب لا يُمكنها أن تشمّها |
J'ai dit des chevaux, pas des chiens. | Open Subtitles | ( إيفا )- لقدّ أخّبرّتُك أنّ الخيول ليست كما الكِلاب - |
- Cela suffit. - Lâchez-moi, chiens. | Open Subtitles | أتركُوني أيُها الكِلاب |
Ces chiens se mettent en pièces. | Open Subtitles | تقوم الكِلاب بتقطيعِ بعضها |
Ces chiens sont faits pour les gens seuls. | Open Subtitles | تلكَ الكِلاب للأشخاص الوحيدين |
"Mordant les chiens, tuant les chats, | Open Subtitles | *هاجَمُوا الكِلاب ، وقَتلوا القطط* |
- Mais pas de chiens. | Open Subtitles | - لكني لم أرى الكِلاب |