"اللائي تلقين" - Traduction Arabe en Français

    • ayant reçu
        
    • qui ont reçu
        
    % ayant reçu 2 injections ou plus lors de la dernière grossesse UN نسبة اللائي تلقين حقنتين أو أكثر خلال آخر حمل لهن
    L'expérience montrait que les filles ayant reçu une éducation sexuelle avaient acquis la capacité de négocier pour se marier à un âge plus avancé, ce qui retardait leur activité sexuelle, et pour avoir des pratiques sexuelles plus sûres. UN وأثبتت الأدلة أن الفتيات اللائي تلقين تعليماً جنسياً مُكِّنّن من التفاوض على الزواج في سن أكبر، مما أخّر نشاطهن الجنسي، وجعلهن يتّبعن ممارسات جنسية أكثر أماناً.
    Des infirmières communautaires qualifiées, des infirmières recrutées par l'État et des aidessoignantes ayant reçu une formation dans les écoles de médecine gérées par le Gouvernement sont également présentes pour s'occuper des prisonniers. UN وتتولى أيضاً ممرضات صحة المجتمع المدربات تدريباً جيداً، وممرضات الدولة الملتحقات بالسجون، والممرضات المساعدات اللائي تلقين تدريباً في كليات الطب الحكومية رعاية نزلاء السجون.
    L'Association de l'enseignement préscolaire n'a pas de politique en matière d'équité entre les sexes comme il ressort de l'énorme disparité entre les femmes et les hommes enseignants préscolaires ayant reçu une formation. UN ولا يوجد لدى رابطة التعليم قبل المدرسي سياسة للعدل بين الجنسين، مما يتضح من ذلك الفارق الكبير بين مدرسات التعليم قبل المدرسي اللائي تلقين التدريب اللازم، بالقياس إلى المدرسين.
    Enfin, 41 des 210 personnes qui ont reçu une aide aux moyens de subsistance sont des femmes. UN وعدد الفتيات أو النساء اللائي تلقين الدعم لسبل العيش 41 من أصل 210 شخصاً.
    Pourcentage de femmes enceintes séropositives ayant reçu des antirétroviraux pour réduire le risque de transmission mère-enfant UN النسبة المئوية للحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اللائي تلقين مضادات فيروسات النسخ العكسي لتقليل خطر عدوى الأم للجنين
    :: Nombre de mères ayant reçu une formation nutritionnelle ciblée : 9 600 UN :: عدد الأمهات اللائي تلقين تدريبا في مجال التغذية = 600 9
    :: Nombre d'écolières à l'école primaire ayant reçu un repas scolaire quotidien : 15 825 UN :: عدد تلميذات التعليم الابتدائي اللائي تلقين يوميا وجبة غداء مدرسية = 825 15
    De plus, la qualité de l'enseignement s'est améliorée; 96 % des bénéficiaires ayant reçu un appui postscolaire alors qu'elles risquaient fort d'abandonner, ont réussi leurs examens ou sont passés au niveau supérieur et une moyenne de 20 % de ces bénéficiaires ont fait des progrès importants dans diverses disciplines. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نوعية التعليم قد تحسنت، فقد اجتاز الامتحانات أو انتقل إلى المستوى التالي 96 في المائة من المستفيدات اللائي تلقين الدعم بعد الدوام المدرسي، واللائي كن معرضات بدرجة عالية لخطر الانقطاع عن الدراسة، وأحرز 20 في المائة في المتوسط من هؤلاء المستفيدات تقدما كبيرا في مواد دراسية شتى.
    Améliorer la santé maternelle Cible 6 : Réduire le taux de mortalité maternelle : a) Nombre d'accouchements en présence de soignants qualifiés : 297 b) Nombre de femmes ayant reçu une formation sur les soins avant, pendant et après l'accouchement : 10 950 UN الهدف 5 - تحسين صحة الأم: الغاية 6: تخفيض نسبة وفيات الأمهات: (أ) عدد الولادات التي تتم تحت إشراف موظفين صحيين مهرة - 297 حالة؛ (ب) عدد النساء اللائي تلقين التدريب على الولادة والرعاية المتصلة بالولادة - 950 10 امرأة.
    Le pourcentage des femmes ayant reçu des soins prénatals varie selon certaines caractéristiques démographiques, en particulier selon la résidence et le niveau d'instruction : 84 % des femmes de Nouakchott et 85 % de celles des autres villes ont consulté au moins une fois le personnel de la santé contre seulement 50 % de celles vivant en milieu rural. UN 215 - ونسبة النساء اللائي تلقين إجراءات للرعاية سابقة على الولادة تتفاوت وفق بعض الخصائص الديمغرافية، ولا سيما حسب مكان الإقامة ومستوى التعليم: فثمة 84 في المائة م نساء نواكشوط و 85 في المائة من نساء المدن الأخرى قد قامت مرة واحدة على الأقل باستشارة أحد العاملين الصحيين، وذلك بالقياس إلى 50 في المائة ممن يعشن في المناطق الريفية.
    Note : 1) Les données montrent le nombre des victimes de violence sexuelle qui ont reçu un traitement avec l'appui du gouvernement. UN ملاحظة: (1) تبين البيانات عدد ضحايا العنف الجنسي اللائي تلقين العلاج بدعم الحكومة.
    1 Comprend les mères qui ont reçu 2 injections lors de leur dernière grossesse ou 2 injections et plus (la dernière dans les 3 ans suivant la dernière naissance vivante), 3 injections ou plus (la dernière dans les 5 ans suivant la dernière naissance vivante), 4 injections ou plus (la dernière dans les 10 ans suivant la dernière naissance vivante) ou 5 injections ou plus avant la dernière naissance. UN `1` تشمل الأمهات اللائي تلقين حقنتين خلال الحمل لولادتهما الأخيرة، أو حقنتين أو أكثر (الأخيرة في غضون 3 سنوات من آخر ولادة صحيحة)، أو ثلاث حقن أو أكثر (آخرها في غضون 5 سنوات من آخر ولادة صحيحة)، أو أربع حقن أو أكثر (آخرها في غضون 10 سنوات من آخر ولادة صحيحة) أو خمس حقن أو أكثر قبل آخر ولادة لهن.
    Le nombre de femmes enceintes infectées par le VIH qui ont reçu un traitement ARV pour réduire le risque de transmission est de 42 (12%) en 2007; de 56 (16%) en 2008 et de 90 (22%) en 2009. UN وبلغ عدد النساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية اللائي تلقين علاجاً مضاداً للفيروسات العكوسة لخفض خطر الانتقال 42 (12 في المائة) في عام 2007؛ 56 (16 في المائة) في عام 2008 و90 (22 في المائة) في عام 2009؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus