"اللاتينية وأفريقيا" - Traduction Arabe en Français

    • latine et en Afrique
        
    • latine et d'Afrique
        
    • latine et l'Afrique
        
    • latine et de l'Afrique
        
    • latine et Afrique
        
    Nombreux sont les arrangements d’intégration régionale en Asie, en Amérique latine et en Afrique. UN وهناك الكثير من ترتيبات التكامل الإقليمي في أسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    D'importantes disparités demeurent néanmoins, notamment au Moyen-Orient, en Amérique latine et en Afrique. UN ومع ذلك، فهناك ثغرات هامة ما زالت باقية، وخاصة في الشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Les autorités néerlandaises se sont montrées ouvertes à la possibilité d'étendre cette expérience à d'autres pays en Amérique latine et en Afrique. UN وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    On a insisté sur la nécessité de renforcer la coopération entre les pays d'Amérique latine et d'Afrique. UN وجرى التشديد على أهمية تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    L'accord prévoit la prestation d'une coopération technique dans d'autres pays d'Amérique latine et d'Afrique. UN ويتوقع هذا الاتفاق توفير التعاون التقني في بلدان أخرى من أميركا اللاتينية وأفريقيا.
    Cette question est de la plus haute importance, en particulier pour l'Amérique latine et l'Afrique. UN إن هذه النقطة تشكل أولوية ذات أهمية خاصة، لا سيما بالنسبة إلى أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    L'ONU dispose d'accords importants de ristournes avec 31 compagnies aériennes de prédilection assurant des liaisons transatlantiques et transpacifiques et desservant des destinations multiples en Amérique latine et en Afrique. UN عقدت الأمم المتحدة اتفاقات تخفيض أسعار هامة سارية مع 31 من الخطوط الجوية المفضلة تغطي الطرق الجوية فوق الأطلسي والهادئ وكذلك إلى مواقع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Des secrétariats régionaux du Conseil consultatif ont été créés en Asie du Sud-Est, en Amérique latine et en Afrique. UN وأنشئت أمانات إقليمية تابعة للمجلس الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية في جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Des réseaux ayant pour objectif d'influencer les politiques macroéconomiques en Amérique latine et en Afrique ont été renforcés. UN وعُززت الشبكات التي تؤثر على سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Cela a été le cas dans beaucoup de pays d'Amérique latine et en Afrique subsaharienne. UN وهذا نمط تكرر في كثير من أنحاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Ses effets bénéfiques ont cependant été en partie annulés par une assez forte poussée démographique, surtout en Amérique latine et en Afrique. UN على أن سرعة نمو السكان نسبياً قد قضت جزئياً على هذه الفوائد، خاصة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Les exportateurs de produits de base en Amérique latine et en Afrique se débattent face à la chute des prix. UN ومصدرو السلع اﻷساسية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا يعانون من انخفاض أسعار سلعهـم.
    Des comités techniques régionaux ont été créés en Asie, en Amérique latine et en Afrique pour donner des conseils sur des problèmes propres à chaque région. UN وتم إنشاء لجان تقنية إقليمية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا لتقديم المشورة بشأن قضايا محددة في مجال المياه تواجه المناطق المختلفة.
    Il a été enseignant de médecine de catastrophe auprès de plusieurs facultés d'Europe, d'Amérique latine et d'Afrique. UN وقد عمل أستاذا في طب الكوارث لدى العديد من الكليات في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Relations avec les ONG d'Amérique latine et d'Afrique UN العلاقات مع المنظمات غير الحكومية من أمريكا اللاتينية وأفريقيا
    Il a été mentionné que certains ports d'Amérique latine et d'Afrique avaient grand besoin d'un dragage. UN وأشير إلى أن هناك حاجة ماسة إلى تطهير المياه بواسطة الكراكات في بعض موانئ أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Le Brésil conduit des projets dans plus de 25 pays d'Amérique latine et d'Afrique. UN وتعكف البرازيل على تنفيذ مشروعات بالاشتراك مع أكثر من 25 بلدا في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    La crise de la dette fait toujours rage dans de nombreux pays d'Asie, d'Amérique latine et d'Afrique. UN أزمة الديون ما زالت تحرق الأخضر واليابس في بلدان كثيرة في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    L'organisation a intégré l'Amérique latine et l'Afrique dans l'étendue géographique de ses programmes. UN أدرجت المنظمة أمريكا اللاتينية وأفريقيا في النطاق الجغرافي لبرامجها.
    Ces dernières années, la République islamique d'Iran a développé ses relations avec l'Amérique latine et l'Afrique dans tous les domaines. UN وقامت جمهورية إيران الإسلامية خلال السنوات الأخيرة بتطوير علاقاتها في كل المجالات مع أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Les premières recherches sur les médias et la paix porteront sur les régions de l'Amérique latine et de l'Afrique. UN وستبدأ الأبحاث في مجال وسائط الإعلام والسلام بالإشارة تحديدا إلى منطقتي أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Incidences des activités de RD des entreprises dans les pays en développement: Amérique latine et Afrique UN تأثير أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات في البلدان النامية: أمريكا اللاتينية وأفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus