"اللاجئين الروانديين في" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés rwandais au
        
    • réfugiés rwandais dans
        
    • réfugiés rwandais en
        
    • réfugiés rwandais à
        
    • réfugiés rwandais de
        
    • réfugiés rwandais le
        
    • Rwandais réfugiés en
        
    • des réfugiés rwandais sur
        
    Ils ont également déclaré que le Gouvernement avait récemment entamé un dialogue avec les représentants des communautés de réfugiés rwandais au Burundi. UN وأشار المسؤولون كذلك إلى أن الحكومة كانت قد بدأت مؤخرا حوارا مع ممثلي دوائر اللاجئين الروانديين في بوروندي.
    Les réfugiés rwandais seraient plus de 300 000 dans les pays voisins, et le HCR signale que 1 500 réfugiés rwandais au moins continuent d'arriver chaque jour en République-Unie de Tanzanie. UN ويقدر عدد اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة بما يزيد عن ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ، ويفيد المفوض السامي أن ٥٠٠ ١ لاجئ يصلون كل يوم الى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Parallèlement, des actions similaires sont menées dans les camps des réfugiés rwandais au Zaïre, en particulier à Goma. UN ويجرى القيام بأعمال مماثلة لذلك في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير، وخاصة في مخيم غوما.
    Des ex-combattants de ces forces ont indiqué au Groupe d’experts que celles-ci recrutaient en Ouganda et parmi les réfugiés rwandais dans la République démocratique du Congo, précisant qu’elles enrôlaient de jeunes garçons. UN وعلم الفريق من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن الجماعة تجند المقاتلين من أوغندا ومن بين اللاجئين الروانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنها تلحق الفتيان بصفوفها.
    L'action de la MINUAR à cet égard serait coordonnée avec celle des organismes humanitaires opérant au Rwanda ou assistant les réfugiés rwandais dans les pays voisins. UN وستنسق جهود البعثة في هذا الصدد في جهود المنظمات اﻹنسانية العاملة في رواندا و/أو المشاركة في مساعدة اللاجئين الروانديين في البلدان المجاورة.
    Le représentant de la Zambie demande au HCR de déterminer si la clause de cessation s'applique aux réfugiés rwandais en Zambie. UN ودعا المفوضية إلى إجراء تقييم لما إذا كانت أحكام وقف مركز اللاجئ تنطبق على اللاجئين الروانديين في زامبيا.
    Elle a également eu l'occasion de rencontrer à plusieurs reprises des réfugiés rwandais à Goma (Zaïre) et Dar es-Salaam ainsi que de recueillir des informations sur des violations qui auraient été commises par le Front patriotique rwandais (FPR). UN وأتيحت لها الفرصة أيضا لعقد عدد من الاجتماعات مع اللاجئين الروانديين في غوما بزائير وفي دار السلام ولجمع الادعاءات بانتهاكات قيل إن الجبهة الوطنية الرواندية قد ارتكبتها.
    A ce problème déjà épineux s'ajoute celui soulevé récemment par la situation des réfugiés rwandais au Burundi. UN وتضاف إلى هذه المشكلة الشائكة المشكلة التي خلقها مؤخرا وضع اللاجئين الروانديين في بوروندي.
    Les réfugiés rwandais au Zaïre, au Burundi et en Tanzanie, par exemple, peuvent être considérés comme des victimes de la discrimination raciale ou, du moins, se sentent menacés par ce type de discrimination. UN وعلى سبيل المثال، يمكن اعتبار اللاجئين الروانديين في زائير، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، من ضحايا التمييز العنصري، أو هم يشعرون، على اﻷقل، أنهم يتعرضون لخطر ذلك التمييز.
    1. Les statistiques relatives au rapatriement des réfugiés rwandais au Nord-Kivu pour l'année 2008. UN 1 - الإحصائيات المتعلقة بإعادة اللاجئين الروانديين في شمال كيفو خلال عام 2008
    B. Situation des réfugiés rwandais au Kivu 96 - 103 20 UN باء - حالة اللاجئين الروانديين في كيفو ٦٩ - ٣٠١ ٩١
    La tâche la plus urgente est toujours de résoudre la crise humanitaire massive, et notamment les problèmes auxquels sont confrontés les réfugiés rwandais au Zaïre et en République-Unie de Tanzanie. UN ولا تزال اﻷولوية اﻷولى في هذا الصدد هي حل اﻷزمة اﻹنسانية الهائلة، بما في ذلك المشاكل التي تجابه اللاجئين الروانديين في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Sous-Commission organisera des campagnes visant à diffuser parmi les réfugiés rwandais au Zaïre des informations pertinentes relatives au rapatriement afin que ces derniers soient à même de prendre la décision de rentrer en pleine connaissance de cause. UN تنظم اللجنة الفرعية حملات تهدف الى نشر المعلومات المتعلقة بالعودة بين اللاجئين الروانديين في زائير، حتى يتسنى لهم اتخاذ القرار بالعودة على دراية تامة.
    II. SITUATION ACTUELLE DANS LES CAMPS DE réfugiés rwandais au ZAÏRE UN ثانيا - الحالة الراهنة في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير
    Je tiens aussi à remercier les institutions des Nations Unies et tous les gouvernements et organisations non gouvernementales qui se sont associés à mon gouvernement pour fournir des secours aux réfugiés rwandais dans mon pays. UN وأود أن أشكر أيضا وكالات اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي وقفت صفا واحدا مع حكومتي في تقديم اﻹغاثة الى اللاجئين الروانديين في بلدي.
    Toutefois, la pression exercée en vue du rapatriement de réfugiés rwandais dans des zones peu sûres et alors que la situation n'était pas revenue à un état normal a fait qu'il était extrêmement difficile pour le HCR de s'acquitter de ses responsabilités. UN غير أن الضغوط التي فُرضت على المفوضية ﻹعادة اللاجئين الروانديين في ظل ظروف لم تُحسم وإلى أماكن غير آمنة، وضعت المفوضية في موقف يجعل من مباشرة المكتب لمسؤولياته أمراً شديد الصعوبة.
    Toutefois, la pression exercée en vue du rapatriement de réfugiés rwandais dans des zones peu sûres et alors que la situation n’était pas revenue à un état normal a fait qu’il était extrêmement difficile pour le HCR de s’acquitter de ses responsabilités. UN غير أن الضغوط التي فُرضت على المفوضية ﻹعادة اللاجئين الروانديين في ظل ظروف لم تُحسم وإلى أماكن غير آمنة، وضعت المفوضية في موقف يجعل من مباشرة المكتب لمسؤولياته أمراً شديد الصعوبة.
    De son côté, le HCR continuera de favoriser le rapatriement des réfugiés rwandais en adoptant une stratégie plus active d'approche des groupes de réfugiés rwandais sur tout le territoire de la République démocratique du Congo. UN وسوف تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من جانبها، هي أيضا تشجيع عودة اللاجئين الروانديين إلى بلدهم باتخاذ نهج أكثر فاعليه للوصول إلى جيوب اللاجئين الروانديين في شتـى أنحاء البلد.
    Une délégation composée de responsables rwandais et tanzaniens dirigée par le Premier Ministre rwandais, M. Pierre Rwigema, a tenu des réunions avec les réfugiés rwandais en Tanzanie. UN وعقد وفد من رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة برئاسة رئيس وزراء رواندا، السيد بيير رويجيما اجتماعات مع اللاجئين الروانديين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Elle a également eu l'occasion de rencontrer à plusieurs reprises des réfugiés rwandais à Goma (Zaïre) et à Dar es-Salaam ainsi que de recueillir des informations sur des violations qui auraient été commises. UN وأتيحت لها الفرصة أيضا لعقد عدد من الاجتماعات مع اللاجئين الروانديين في غوما بزائير وفي دار السلام ولجمع الادعاءات بحدوث انتهاكات.
    11. Pendant son séjour dans la ville de Goma, le Rapporteur spécial a rencontré le Procureur de la République de Goma, M. Jean-Pierre Massala, le Gouverneur de la région du Kivu septentrional, M. Christophe Moto Mopenda, et s'est rendu dans les camps de réfugiés rwandais de Katale et Mugunga. UN ١١- واجتمع المقرر الخاص، أثناء إقامته في مدينة غوما، مع السيد جان بيير مسالا، ممثل مكتب نائب الحكومة، والسيد كريستوف موتو موبيندا، محافظ منطقة كيفو الشمالية، وقام بزيارة مخيمات اللاجئين الروانديين في كتالي وموغنغا.
    Depuis l'adoption de cette résolution, j'ai fait rapport au Conseil sur la situation au Rwanda le 6 février (S/1995/107) et le 9 avril (S/1995/297), et sur la sécurité dans les camps de réfugiés rwandais le 25 janvier (S/1995/65) et le 14 avril (S/1995/304). UN ومنذ اعتماد ذلك القرار، قدمتُ الى المجلس تقارير عن حالة رواندا في ٦ شباط/فبراير )S/1995/107(. وفي ٩ نيسان/أبريل )S/1995/297(، وعن حالة اﻷمن في معسكرات اللاجئين الروانديين في يوم ٢٥ كانون الثاني/يناير )S/1995/65(، ويوم ١٤ نيسان/أبريل )S/1995/304(.
    " Récemment, des personnes peu au fait des questions politiques ont répandu toute une série de rumeurs selon lesquelles les Rwandais réfugiés en Ouganda feraient de l'Ouganda leur base pour attaquer le Rwanda. UN " روج مؤخرا أشخاص يجهلون اﻷمور السياسية إشاعات عديدة مفادها أن اللاجئين الروانديين في أوغندا سيستخدمون أوغندا قاعدة للهجوم على رواندا.
    Par ailleurs, il a enregistré avec intérêt la préoccupation de la délégation zaïroise, sollicitant un soutien de la communauté internationale pour faire face aux problèmes posés par le flux des réfugiés rwandais sur son territoire, lequel constitue une menace réelle pour la sécurité du Zaïre et des autres pays voisins. UN ومن ناحية أخرى، سجلت باهتمام الانشغال الذي أبداه وفد زائير بالتماسه دعم المجتمع الدولي لمواجهة المشاكل الناشئة عن تدفق اللاجئين الروانديين في إقليمه الذي يشكل تهديدا حقيقيا ﻷمن زائير والبلدان اﻷخرى المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus