"اللاجئين الكونغوليين" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés congolais
        
    • réfugiés de
        
    • des Congolais réfugiés
        
    :: Retour de 221 456 réfugiés congolais dans leurs collectivités d'origine avant le mois d'août 2011 UN :: عودة 456 221 من اللاجئين الكونغوليين إلى ديارهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول آب/أغسطس 2011
    Le HCR réduit sa présence au Gabon suite à la cessation du statut de réfugié décidée par le Gouvernement gabonais pour les réfugiés congolais. UN وتقلص المفوضية من نطاق وجودها في غابون بعد إنهاء الحكومة الغابونية لمركز اللاجئ بالنسبة إلى اللاجئين الكونغوليين.
    La Rapporteuse spéciale a noté que la situation des réfugiés congolais au Burundi est en voie d'amélioration. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن حالة اللاجئين الكونغوليين في بوروندي آخذة في التحسن.
    Ces assassinats de réfugiés congolais sur le sol burundais sont l'oeuvre des ennemis de la paix et de la cohabitation pacifique dans la sous-région. UN واغتيال اللاجئين الكونغوليين هذا على الأراضي البوروندية من صنع أعداء السلام والتعايش السلمي في منطقتنا دون الإقليمية.
    Les tentes des réfugiés congolais encore en place étaient percées de balles. UN وكانت ثقوب الرصاص بادية في خيام اللاجئين الكونغوليين التي لا تزال منصوبة.
    Quelque 130 réfugiés congolais ont été réinstallés dans d'autres pays dans le cadre d'un accord de partage des charges. UN وأعيد توطين نحو 130 من اللاجئين الكونغوليين في بلدان أخرى في إطار ترتيب لتقاسم الأعباء.
    Les principales cibles en sont des soldats démobilisés et des civils rwandais ainsi que des réfugiés congolais. UN فقد استهدف التجنيد أساسا الجنود الروانديين المُسرّحين والمدنيين وكذلك اللاجئين الكونغوليين.
    118. Le rapatriement et la réintégration des réfugiés congolais et burundais resteront un objectif essentiel. UN 118- وستظل مسألة عودة اللاجئين الكونغوليين والبورونديين وإعادة إدماجهم محط تركيز كبير.
    Entre-temps, les réfugiés congolais au Burundi ont demandé à être transférés des centres urbains dans les camps de réfugiés, qui ont atteint leur niveau de saturation durant la période à l'examen. UN وفي غضون ذلك، أدى طلب اللاجئين الكونغوليين في بوروندي نقلهم من المراكز الحضرية إلى مخيمات اللاجئين إلى اكتظاظ المخيمات المتاحة إلى درجة الإشباع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le PAM continue également d'aider les réfugiés congolais dans les camps du HCR. UN كما يواصل برنامج الأغذية العالمي مساعدة اللاجئين الكونغوليين في المخيمات التي تديرها المفوضية.
    Par ailleurs, 22 400 réfugiés congolais se trouvent actuellement au Burundi. UN وهناك أيضا نحو 400 22 من اللاجئين الكونغوليين في بوروندي.
    La grande majorité des réfugiés congolais ont l'intention de rentrer; cependant, le conflit persistant en République démocratique du Congo rend ce retour impossible. UN وتنوي الغالبية العظمى من اللاجئين الكونغوليين العودة إلى الوطن؛ بيد أن النزاع المستمر في جمهورية الكونغو الديمقراطية يجعل هذا الخيار أمراً مستحيلاً.
    Deuxième objectif : continuer le processus de rapatriement librement consenti des réfugiés congolais et rwandais. UN 204- الهدف الثاني: الأخذ بخيار العودة الطوعية إلى الوطن بالنسبة لمجموعات اللاجئين الكونغوليين والروانديين.
    Ainsi, le HCR a commencé une opération de rapatriement rapide des réfugiés congolais de Brazzaville et une opération continue en faveur des réfugiés rwandais. UN وعلى ذلك، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على سبيل المثال عملية سريعة لﻹعادة إلى الوطن بالنسبة إلى اللاجئين الكونغوليين من برازافيل فضلا عن عملية متواصلة للاجئين الروانديين.
    Au mois de juin de cette année, 48 658 réfugiés congolais avaient été rapatriés. UN وبحلول حزيران/يونيه من هذا العام كان قد أعيد توطين ٦٥٨ ٤٨ من اللاجئين الكونغوليين.
    Pour mémoire ces réfugiés congolais, d'expression kinyarwanda essentiellement, avaient bénéficié de l'hospitalité du Gouvernement et du peuple rwandais, surtout depuis le début de l'année 1996. UN ويذكر أن هؤلاء اللاجئين الكونغوليين الناطقين، أساسا، بالكينيارواندا كانوا في ضيافة رواندا حكومة وشعبا، وذلك على وجه الخصوص منذ بداية سنة ١٩٩٦.
    La récurrence des conflits dans l'est de la République démocratique du Congo (RDC) a toujours une incidence préjudiciable sur la stabilité régionale, sachant que plus de 70 000 réfugiés congolais ont trouvé asile au Rwanda. UN ولا يزال النزاع المتكرر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية يؤثر سلبا على الاستقرار الإقليمي، حيث تؤوي رواندا حاليا أزيد من 000 70 من اللاجئين الكونغوليين.
    Le conflit s'est aussi étendu aux provinces de Maniema et du Katanga et a renouvelé les implications régionales, avec des vagues de réfugiés congolais arrivant au Rwanda et en Ouganda. UN وتوسع النـزاع أيضا في مقاطعتي مانيما وكاتانغا، ونجم عنه تكرر الآثار الإقليمية بسبب وصول موجات من اللاجئين الكونغوليين إلى رواندا وأوغندا.
    L'OIM a collaboré avec l'UNICEF et l'OMS pour faire en sorte que les réfugiés congolais aient accès à de l'eau potable et à des services d'élimination des déchets. UN وأقامت المنظمة الدولية للهجرة شراكة مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لكفالة حصول اللاجئين الكونغوليين على إمدادات مياه مأمونة ونظيفة وعلى وسائل تصريف النفايات.
    Du fait que le Rwanda accueille de nombreux réfugiés congolais, il se peut qu'il y ait des activités d'appel de fonds organisées dans des foyers congolais, mais cela se fait sans le concours des autorités rwandaises. UN قد تُنفَّذ بعض أنشطة جمع الأموال في بعض الأسر المعيشية الكونغولية في رواندا لأن العديد من اللاجئين الكونغوليين يقيمون فيها، لكن لا يدَ لحكومة رواندا في هذه الأنشطة على الإطلاق.
    ces derniers ne bénéficient pas de la même attention de la part de la communauté internationale que les réfugiés rwandais. Ils ont été les réfugiés de deuxième classe. UN إن اللاجئين الكونغوليين لم يلقوا نفس الاهتمـام الــذي حظــي بــه اللاجئــون الروانديـون من المجتمع الدولي، إذ أنهم اعتبروا لاجئين من الدرجة الثانية.
    Ces conditions détermineront également dans quels délais il sera possible de commencer à faciliter le retour dans la province du Katanga des Congolais réfugiés en Zambie. UN وسوف تحدد هذه الشروط نفسها الإطار الزمني لبدء انتقال اللاجئين الكونغوليين الميسّر من زامبيا إلى مقاطعة كاتنغا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus