"اللاجئين المسجلين لدى" - Traduction Arabe en Français

    • des réfugiés immatriculés auprès
        
    • réfugiés immatriculés auprès de
        
    • réfugiés enregistrés auprès
        
    • réfugiés inscrits auprès de
        
    • réfugiés de Palestine immatriculés auprès
        
    • réfugiés palestiniens enregistrés auprès
        
    • réfugiés enregistrée auprès
        
    Près de 54,9 % des réfugiés immatriculés auprès de l’UNRWA dans la bande de Gaza ont été enregistrés dans l’un des huit camps de réfugiés de Gaza, le pourcentage le plus élevé de toutes les zones d’opérations. UN وسجل ما يقرب من ٥٤,٩ في المائة من اللاجئين المسجلين لدى اﻷونروا في غزة في مخيم واحد من مخيمات اللاجئين الثمانية في الميدان، وهذه أعلى نسبة تسجل في الميدان.
    Il rend également compte des informations fournies au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza des réfugiés immatriculés auprès de l'Office qui vivaient en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    On estime que 42 % d'entre eux étaient des réfugiés enregistrés auprès de l'UNRWA. UN ومن بين الضحايا، قدرت نسبة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة بنحو 42 في المائة من المجموع.
    En Jordanie, pays qui accueille environ 40 % des réfugiés inscrits auprès de l'Office, la Commission insiste sur la nécessité de veiller à ce que les services fournis soient d'une portée et d'une qualité optimales. UN وفي الأردن، الذي يستضيف نحو 40 في المائة من اللاجئين المسجلين لدى الأونروا، تشدد اللجنة على ضرورة كفالة القدر الأمثل من حيث النطاق والنوعية في الخدمات المقدمة للاجئين.
    Tous les réfugiés de Palestine immatriculés auprès de l'Office ont reçu des documents d'identité et eu la possibilité d'obtenir des documents de voyage renouvelables. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    64. Le nombre de réfugiés palestiniens enregistrés auprès de l'UNRWA au 30 juin 1996 s'élevait à 3,31 millions, ce qui représente une augmentation de 4,4 % par rapport au chiffre de 3,17 millions enregistré au 30 juin 1995. UN ٦٤ - وبلغ عدد اللاجئين المسجلين لدى اﻷونروا حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ٣,٣١ ملايين شخص، أي بزيادة نسبتها ٤,٤ في المائة عن عددهم في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وقدره ٣,١٧ ملايين شخص.
    Il rend également compte des informations fournies au Secrétaire général par la Commissaire générale de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza des réfugiés immatriculés auprès de l'Office qui vivaient en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Il rend également compte des informations fournies au Secrétaire général par la Commissaire générale de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza des réfugiés immatriculés auprès de l'Office qui vivaient en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN كما يعرض المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    Il rend également compte des informations fournies au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza des réfugiés immatriculés auprès de l'Office qui vivaient en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Il rend également compte des informations fournies au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza des réfugiés immatriculés auprès de l'Office qui vivaient en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    S'agissant du paragraphe 5 de la résolution 64/88 de l'Assemblée générale, le Commissaire général de l'Office a communiqué au Secrétaire général les éléments d'information dont il disposait au sujet du retour des réfugiés immatriculés auprès de l'Office. UN 4 - وفيما يتعلق بالفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 64/88، حصل الأمين العام من المفوض العام للأونروا على المعلومات التي أتيحت له بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة.
    S'agissant du paragraphe 2 de la résolution 63/92, la Commissaire générale de l'Office a communiqué au Secrétaire général les éléments d'information dont elle disposait au sujet du retour des réfugiés immatriculés auprès de l'Office. UN 4 - وفيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 63/92، حصل الأمين العام من المفوضة العامة للأونروا على المعلومات التي أتيحت لها بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة.
    Il renferme également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. UN كما يعرض المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام للأونروا بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il contient également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. UN كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Il renferme également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. UN كما يعرض التقرير المعلومات التي تلقاها الأمين العام من المفوض العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن تقع خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Il contient également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Un pays d'Asie centrale qui n'est pas partie à la Convention a également accordé à tous les enfants réfugiés enregistrés auprès du HCR un accès libre aux écoles publiques de l'endroit où ils vivent. UN كما منح بلد من بلدان آسيا الوسطى غير طرف في الاتفاقية جميع الأطفال اللاجئين المسجلين لدى المفوضية، فرص الدخـول مجاناً إلى المدارس الحكومية في المناطق التي يعيشون فيها.
    Il rend également compte des informations communiquées au Secrétaire général par le Commissaire général sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza des réfugiés enregistrés auprès de l'Office qui vivaient en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Elle revêt une grande importance pour la Jordanie qui accueille près de 1,8 million de réfugiés palestiniens, soit 42 % des réfugiés inscrits auprès de l'Office, outre les 600 000 personnes déplacées qui résident en Jordanie du fait des hostilités de 1967. UN وأضاف أن هذا يثير قلقاً خاصاً لدى الأردن الذي يستضيف قرابة 1.8 مليون لاجئ فلسطيني، أو 42 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا، بالإضافة إلى 000 600 من المشردين الذين يعيشون في الأردن نتيجة لحرب عام 1967.
    Tous les réfugiés de Palestine immatriculés auprès de l'Office et leurs descendants ont reçu des documents d'identité et obtenaient des documents de voyage renouvelables. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    171. En Cisjordanie, le nombre de réfugiés palestiniens enregistrés auprès de l'UNRWA a augmenté de 2,9 % passant de 517 412 au 30 juin 1995 à 532 438 au 30 juin 1996. Ce taux d'accroissement correspond aux chiffres des années antérieures. UN ١٧١ - ارتفع عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة في الضفة الغربية بنسبة ٢,٩ في المائة، أي من ٤١٢ ٥١٧ شخصا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، إلى ٤٣٨ ٥٣٢ شخصا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهي نسبة متوافقة مع مثيلاتها في السنوات الماضية.
    191. La population des réfugiés enregistrée auprès de l'UNRWA dans la bande de Gaza a connu le taux de croissance le plus élevé pour l'ensemble des zones d'opérations; elle a augmenté de 4,9 %, passant de 683 560 au 30 juin 1995 à 716 930 au 30 juin 1996. UN ١٩١ - كانت نسبة الزيادة في عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة في قطاع غزة أعلى مثيلاتها في بقية اﻷقاليم، إذ ارتفــع هــذا العــدد بنسبة ٤,٩ في المائة، أي من ٥٦٠ ٦٨٣ شخصا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، إلى ٩٣٠ ٧١٦ شخصا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus