Aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie | UN | تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية |
Mise en œuvre des activités de prévention du VIH dans les camps de réfugiés en Cisjordanie | UN | تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie | UN | تقديم الدعم النفسي إلى لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية |
Amélioration de l'infrastructure environnementale dans les camps de réfugiés de Cisjordanie | UN | تحسين الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2009 : amélioration de l'hygiène du milieu dans les camps de réfugiés de Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: تحسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Amélioration de l'infrastructure environnementale dans les camps de réfugiés de la Cisjordanie | UN | تحسين الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Il est nécessaire d'améliorer la gestion des eaux usées des camps de réfugiés de la Rive occidentale. | UN | يتطلب الأمر وجود إدارة محسنة لمياه الفضلات في معسكرات اللاجئين في الضفة الغربية. |
Aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie | UN | الدعم النفسي لأبناء اللاجئين في الضفة الغربية |
Deuxièmement, on observe un accroissement du nombre des réfugiés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وأضاف، ثانيا، أنه حدثت زيادة في عدد اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Depuis le début de 1988, une aide de ce type est également fournie aux réfugiés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وتقدم خدمات طارئة مماثلة الى اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ١٩٨٨. |
Depuis le début de 1988, une aide de ce type est également fournie aux réfugiés en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وتقدم خدمات طارئة مماثلة الى اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ١٩٨٨. |
Aide psychosociale aux enfants réfugiés en Cisjordanie | UN | تقديم الدعم النفسي لأطفال اللاجئين في الضفة الغربية |
Un nombre important de réfugiés en Cisjordanie dépendent aussi de l'aide de l'UNWRA suite à l'extension des colonies de peuplement israéliennes et au déplacement forcé de Palestiniens. | UN | ١٢ - واستطرد قائلا إن هناك عددا كبيرا من اللاجئين في الضفة الغربية يعتمدون أيضا على مساعدة الأونروا، وذلك نتيجة للتوسع الاستيطاني الإسرائيلي والتشريد القسري للفلسطينيين. |
Amélioration des conditions sanitaires et de l'approvisionnement en eau potable dans les camps de réfugiés de Cisjordanie | UN | تعزيز خدمات الصحة البيئية ومياه الشرب في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Il n'y a eu aucun cas de démolition ou de murage pendant l'année dans les camps de réfugiés de Cisjordanie ou de la bande de Gaza. | UN | فلم يجر هدم أو إغلاق أية مساكن في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية أو قطاع غزة خلال السنة المستعرضة. |
Cette année, l'Office a reçu jusqu'à présent des annonces de contribution représentant 53 % de ses besoins financiers en réponse à son appel d'urgence pour les réfugiés de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وقد تلقت الوكالة حتى الوقت الحالي من عامنا هذا تعهدات بتقديم التمويل تغطي 53 في المائة من الاحتياجات المالية لندائها العاجل من أجل اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
Israël, puissance occupante, continue de mener des offensives militaires et des attaques surprises contre des centres de population palestinien, notamment les camps de réfugiés de Cisjordanie et de la bande de Gaza. | UN | وما زالت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تشن اعتداءات وغارات عسكرية على مراكز السكان الفلسطينيين، من بينها مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
En réponse à l'appel lancé par l'Office demandant une assistance d'urgence dans le territoire palestinien occupé, l'OMS a détaché pendant six mois les services d'un ingénieur sanitaire chargé d'évaluer les besoins et de planifier la rénovation de l'infrastructure d'adduction d'eau et d'assainissement des camps de réfugiés de Cisjordanie. | UN | واستجابة لطلب الأونروا الحصول على مساعدات عاجلة في الأرض الفلسطينية المحتلــة، قامت منظمــة الصحة العالمية بتوفير خدمات مهندس مرافق صحية لمدة ستة أشهر لتقييم الاحتياجات وتخطيط إصلاح البنية الأساسية للمياه والصرف الصحي في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية. |
Appel d'urgence de 2008 : hygiène du milieu dans 17 camps de réfugiés de la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: الصحة البيئية في 17 مخيما من مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Appel d'urgence de 2009 : amélioration de l'hygiène du milieu dans les camps de réfugiés de la Cisjordanie | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: حسين ظروف الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
Notre opinion est corroborée par les incursions continues d'Israël dans les villes et villages et dans les camps de réfugiés de la Cisjordanie occupée, ainsi que par ses meurtres et assassinats continus, les campagnes de détention à large échelle et l'imposition au peuple palestinien de punitions collectives. | UN | ومما يدل على صحة ما ذهبنا إليه هو استمرار إسرائيل في اقتحام المدن والقرى ومخيمات اللاجئين في الضفة الغربية المحتلة، وارتكاب المزيد من أعمال القتل والاغتيالات، وشن حملات اعتقال واسعة، ومواصلتها فرض العقوبات الجماعية ضد أبناء الشعب الفلسطيني. |
Les répercussions de cet état de fait sur la population civile palestinienne ont été particulièrement manifestes lors des événements qui se sont produits en mars et avril 2002, lorsque les Forces de défense israéliennes ont lancé une opération militaire contre l'infrastructure terroriste des camps de réfugiés de la Rive occidentale. | UN | 16 - وكانت مضاعفات هذا على السكان المدنيين الفلسطينيين واضحة بصفة خاصة خلال الأحداث التي وقعت خلال آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002 عندما طلب من جيش الدفاع الإسرائيلي اتخاذ إجراءات ضد الهياكل الأساسية الإرهابية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية. |