"اللاجئين من كوسوفو" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés du Kosovo
        
    • réfugiés kosovars
        
    • réfugiés venant du Kosovo
        
    Le courant de réfugiés du Kosovo est resté relativement constant. UN وما برح تدفق اللاجئين من كوسوفو ثابتا نسبيا.
    L'OSCE estime qu'il y a environ 232 000 réfugiés du Kosovo en territoire macédonien. UN وتقدر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عدد اللاجئين من كوسوفو في إقليم مقدونيا بنحو ٠٠٠ ٢٣٢ لاجـىء.
    Selon les estimations de l'OSCE, il y a environ 441 000 réfugiés du Kosovo dans le pays. UN وتقدر منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عدد اللاجئين من كوسوفو الموجودين في ألبانيا بنحو ٠٠٠ ١٤٤ لاجـىء.
    Un programme radiophonique en albanais à l'intention des enfants réfugiés du Kosovo a commencé à être diffusé. UN وبدأ بث برنامج إذاعي باﻷلبانية لﻷطفال اللاجئين من كوسوفو.
    Perspectives 14. La SFOR continuera de suivre de près la situation compte tenu des opérations en cours en Serbie et au Kosovo. Un afflux de réfugiés kosovars devrait accroître la tension. On peut s'attendre également à voir continuer de se produire des actes isolés d'intimidation et de violence du fait du retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN ١٤ - ستواصل قوة تثبيت الاستقرار مراقبة الحالة عن قرب في ضوء العمليات الجارية في صربيا وكوسوفو ومن المحتمل أن يؤدي تدفق اللاجئين من كوسوفو إلى زيادة التوتر ويمكن أيضا توقع استمرار أعمال منعزلة للترهيب والعنف كنتيجة لعودة اللاجئين والمشردين.
    Le Bureau pour les réfugiés du Gouvernement albanais a commencé à ré-enregistrer les réfugiés venant du Kosovo après les grandes difficultés qu'il y a eu à garder trace du grand nombre de réfugiés dans le pays. UN وبدأ مكتب اللاجئين التابع للحكومة اﻷلبانية عملية ﻹعادة تسجيل اللاجئين من كوسوفو بعد الصعوبات الشديدة التي صودفت في التحقق من عدد اللاجئين في البلد.
    Ainsi, la Pologne a récemment accueilli un groupe de réfugiés du Kosovo à la limite de ses capacités. UN ولذلــك قبلــت بولندا مؤخرا مجموعة من اللاجئين من كوسوفو بقدر مــا تسمح به طاقتها.
    Selon les chiffres les plus récents relatifs à l'enregistrement de réfugiés du Kosovo en Albanie, 24 000 personnes environ se trouvent dans ce pays. UN ووفقا ﻵخر سجلات اللاجئين من كوسوفو المقيمين في ألبانيا، هناك اﻵن قرابة ٠٠٠ ٢٤ شخص.
    Le Gouvernement yougoslave a indiqué qu'il avait demandé au Gouvernement albanais d'autoriser le Commissaire serbe pour les réfugiés à se rendre au nord de l'Albanie, pour rencontrer les réfugiés du Kosovo et les encourager à rentrer. UN وقالت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إنها طلبت إلى الحكومة اﻷلبانية السماح للمفوض الصربي لشؤون اللاجئين بزيارة شمال ألبانيا للاجتماع مع اللاجئين من كوسوفو وتشجيعهم على العودة.
    nombre de réfugiés du Kosovo radiés ou enregistrés à nouveau; UN * عدد اللاجئين من كوسوفو الذين حذفت أسماؤهم من السجلات أو أعيد إدراجهم فيها؛
    Ex-République yougoslave de Macédoine : Les réfugiés du Kosovo, qui pénètrent dans le pays en traversant la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et l'ex-République yougoslave de Macédoine, constituent une lourde charge étant donné les ressources déjà surutilisées des camps de réfugiés. UN جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: فرض تدفق اللاجئين من كوسوفو عبر الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومقدونيا ضغطا شديدا على موارد مخيمات اللاجئين المنهكة بالفعل.
    Depuis le début du mois de mars, des réfugiés du Kosovo ont commencé à arriver en Bosnie-Herzégovine après la première opération de police menée par les forces de police spéciale serbes au Kosovo. UN ١٦ - منذ أوائل آذار/ مارس، عقب عملية الشرطة اﻷولى التي قامت بها قوات الشرطة الخاصة الصربية في كوسوفو، بدأ وصول اللاجئين من كوسوفو إلى البوسنة والهرسك.
    Profondément préoccupé par l'afflux massif de réfugiés du Kosovo en Albanie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Bosnie-Herzégovine et dans d'autres pays, ainsi que par le nombre croissant de personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo, dans la République du Monténégro et dans d'autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتدفق عدد هائل من اللاجئين من كوسوفو إلى ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والبوسنة والهرسك، وبلدان أخرى، فضلا عن أعداد متزايدة من المشردين داخل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Profondément préoccupé par l'afflux massif de réfugiés du Kosovo en Albanie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Bosnie-Herzégovine et dans d'autres pays, ainsi que par le nombre croissant de personnes déplacées à l'intérieur du Kosovo, dans la République du Monténégro et dans d'autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتدفق عدد هائل من اللاجئين من كوسوفو إلى ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والبوسنة والهرسك، وبلدان أخرى، فضلا عن أعداد متزايدة من المشردين داخل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Profondément préoccupé par l’afflux massif de réfugiés du Kosovo en Albanie, dans l’ex-République yougoslave de Macédoine, en Bosnie-Herzégovine et dans d’autres pays, ainsi que par le nombre croissant de personnes déplacées à l’intérieur du Kosovo, dans la République du Monténégro et dans d’autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يساوره بالغ القلق لتدفق عدد هائل من اللاجئين من كوسوفو إلى ألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والبوسنة والهرسك، وبلدان أخرى، فضلا عن أعداد متزايدة من المشردين داخل كوسوفو وجمهورية الجبل اﻷسود وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    b) Réunir les familles. Selon les estimations, plus de la moitié des réfugiés du Kosovo étaient séparés d’un ou de plusieurs membres de leur famille. UN )ب( جمع شمل اﻷسر المتفرقة: قدر أن ما يربو على نصف أعداد اللاجئين من كوسوفو قد تفرق أحد أفراد أسرهم أو أكثر.
    Lorsque la vague des réfugiés du Kosovo a commencé à arriver en République de Macédoine, nous avions le choix entre deux attitudes : en tant qu'État souverain, nous pouvions fermer notre frontière avec le Kosovo, ou l'ouvrir et aider les réfugiés. UN فعندما بدأ وصول موجة اللاجئين من كوسوفو إلى جمهورية مقدونيا، كان علينا أن نختار بين أمرين: فبوصفنا دولة ذات سيادة، كان بإمكاننا أن نغلق حدودنا مع كوسوفو، أو أن نفتح الحدود ونقدم المساعدة إلى اللاجئين.
    Le 1er octobre, le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine a adopté des instructions concernant l’admission temporaire des réfugiés du Kosovo, qui prévoient une protection temporaire. UN ٧١ - وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، وقع مجلس وزراء البوسنة والهرسك تعليمات بشأن قبول اللاجئين من كوسوفو بشكل مؤقت، التي تنص على الحماية المؤقتة.
    Le Haut—Commissariat a donné suite à une demande du Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie tendant à identifier des témoins importants de crimes commis dans la région, notamment de violations perpétrées au cours de la déportation ou de l'expulsion de réfugiés du Kosovo. UN 10- وقد وافق مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الطلب الذي تقدمت به المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالتعرف على هوية الشهود الهامين على الجرائم المرتكبة في المنطقة، بما فيها الانتهاكات التي اقترفت أثناء ترحيل اللاجئين من كوسوفو أو طردهم منها.
    Tout en se félicitant que le Gouvernement ait accepté de recevoir des milliers de réfugiés kosovars en 1999 en vertu du principe de solidarité avec les pays d’accueil, le Rapporteur spécial constate de nouveau avec consternation que les pouvoirs publics ne protègent guère mieux le droit de chaque individu à réintégrer son ancien domicile. UN ٤٨ - في حين يقدر المقرر الخاص القرار الذي اتخذته الحكومة بقبول عدة آلاف من اللاجئين من كوسوفو في عام ١٩٩٩ بموجب مبدأ تقاسم اﻷعباء، فإنه يؤلمه أن يفيد من جديد أن التحسينات الجوهرية كانت ضئيلة في مجال حماية الحق في العودة إلى أماكن اﻹقامة اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus