"اللازمة لإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • nécessaires pour gérer
        
    • nécessaires à la gestion
        
    • pour la gestion
        
    • permettant de gérer
        
    • requis pour gérer
        
    • requises pour l'administration du
        
    • de gestion de
        
    • pour pouvoir gérer
        
    • pour assurer la
        
    • associé à la gestion
        
    • de la gestion
        
    • de gestion des
        
    • nécessaire pour gérer
        
    • nécessaires pour administrer
        
    • requise pour gérer
        
    Le logiciel comprend tous les instruments nécessaires pour gérer la passation des marchés. UN ويتضمن هذا البرنامج الحاسوبي جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود.
    Le logiciel comprend tous les instruments nécessaires pour gérer la passation des marchés. UN ويحتوي هذا البرنامج الحاسوبي على جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود.
    Le risque repose sur la multiplicité des accords et des arrangements en matière de communication de l'information nécessaires à la gestion de ces fonds. UN وتكمن المخاطر في إدارة تعددية الاتفاقات وترتيبات الإبلاغ اللازمة لإدارة هذه الأموال والصناديق.
    - Fournir des équipements et du matériel pour la gestion des parcs UN توفير المعدات والمواد اللازمة لإدارة المناطق الطبيعية
    Nous sommes donc nous aussi d'avis que le développement de normes, de critères et de règles permettant de gérer, comme il convient, l'interdépendance et la coopération globales, est désormais une nécessité. UN ولذلك نشاطر الرأي القائل بأن إرساء القواعد والمعايير واﻷحكام اللازمة ﻹدارة التكافل والتعاون العالميين إدارة سليمة قد أصبح أمرا ضروريا في الوقت الحاضر.
    Il contribue, par le biais de réunions, de forums Internet et de dialogues suivis par courrier électronique, à assurer que les services nationaux responsables de l'ozone disposent des informations, des compétences et des contacts requis pour gérer avec succès les activités nationales d'élimination progressive des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ومن خلال الاجتماعات، والمنتديات الإلكترونية والحوارات الجارية، يساعد الربط الشبكي على ضمان حصول وحدة الأوزون الوطنية على المعلومات والمهارات والاتصالات اللازمة لإدارة أنشطة التخلص التدريجي الوطنية من المواد المستنفدة للأوزون بنجاح.
    Il attend avec intérêt le projet de stratégie du savoir qui sera présenté à la fin du deuxième trimestre 2009 et marquera certainement un premier pas important vers la création des mécanismes et des outils nécessaires pour gérer efficacement les connaissances. UN ويتطلع المكتب إلى وضع استراتيجية إدارة المعارف التي سيتم إعدادها بنهاية الربع الثاني من عام 2009، كما يتوقع أن تكون هذه خطوة مهمة أولى نحو توفير الآليات والأدوات اللازمة لإدارة المعارف إدارة فعالة.
    Les compétences nécessaires pour gérer les nouvelles technologies et les investissements exigés ne sont pas à la portée de beaucoup de petits agriculteurs; UN :: أن المهارات اللازمة لإدارة التكنولوجيات الجديدة والاستثمارات اللازمة بعيدة المنال بالنسبة لكثير من صغار المزارعين؛
    6.8 Des programmes de formation adéquats et efficaces seront proposés au personnel afin de faire en sorte qu'il dispose des compétences nécessaires pour gérer et fournir les services requis. UN 6-8 وسوف يجري تنفيذ برامج مناسبة وفعالة لضمان تحلي الموظفين بمجموعات المهارات اللازمة لإدارة وتنفيذ الخدمات المطلوبة.
    Ils définissent et harmonisent à cet effet les mesures et procédures administratives nécessaires à la gestion, à la sécurisation et à l'entreposage des stocks. UN وتقوم لذلك بتحديد وتنسيق التدابير والإجراءات الإدارية اللازمة لإدارة المخزونات وتأمينها ووضعها في المستودعات.
    Les systèmes d'information géographique étaient très utiles pour organiser et combiner différents types d'informations nécessaires à la gestion des forêts. UN وتتّسم نظم المعلومات الجغرافية بأهمية شديدة فيما يتعلق بتنظيم وجمع أنواع المعلومات المختلفة اللازمة لإدارة الأحراج.
    ii) Élaboration de plans nationaux de relèvement après les catastrophes intégrant explicitement les mesures de prévention dans toutes les activités de relèvement et de reconstruction, en particulier les systèmes législatif et administratif nationaux nécessaires à la gestion des conséquences des catastrophes et à la prévention des risques. UN `2 ' خطط الانتعاش الوطنية بعد الكوارث التي تُدرج صراحة تدابير الحد من الكوارث في جميع أنشطة التأهيل والتعمير، بما في ذلك النظم التشريعية والإدارية الوطنية اللازمة لإدارة الكوارث والحد من المخاطر.
    Il a noté que de telles observations pouvaient fournir des informations nécessaires pour la gestion des bassins hydrographiques et l'interconnexion des cours d'eau. UN ولاحظت اللجنة أن حالات الرصد تلك يمكن أن توفر المعلومات اللازمة لإدارة أحواض المياه وللربط فيما بين الأنهار.
    En outre, les capacités institutionnelles étaient décisives et nécessitaient une attention plus soutenue de façon à mener des réformes pour la gestion des politiques. UN والقدرات المؤسسية عنصر حيوي كذلك وتقتضي مزيداً من الاهتمام من أجل إجراء الإصلاحات اللازمة لإدارة السياسات.
    Des technologies utilisables pour la gestion côtière, la gestion des ressources en eau et l'agriculture ont été identifiées en vue de promouvoir l'adaptation. UN ومن أجل تعزيز التكيف، حُددت التكنولوجيات اللازمة لإدارة السواحل، والموارد المائية، والزراعة.
    Or, à la différence des sociétés appartenant à des étrangers, ils ne possédaient ni les compétences ni les capitaux permettant de gérer ces risques avec succès; les trois quarts du secteur d'exportation étaient maintenant entre les mains de sociétés étrangères. UN بيد أنهم، خلافا للشركات المملوكة لﻷجانب، يفتقرون إلى المهارات ورؤوس اﻷموال اللازمة ﻹدارة هذه المخاطر بأسلوب فعال؛ وقد أصبحت ثلاثة أرباع قطاع التصدير حاليا في أيدي الشركات اﻷجنبية.
    Enfin, un tel système encouragerait l'acquisition de connaissances et de compétences financières en aidant les usagers de services financiers à acquérir le savoir-faire requis pour gérer leurs finances. UN وأخيراً، من شأن هذا النظام أن يعزز " المعارف المالية والقدرة من خلال مساعدة مستعملي الخدمات المالية على اكتساب المعارف والمهارات اللازمة لإدارة شؤونهم المالية " .()
    Les dépenses requises pour l'administration du présent Accord sont imputées au compte administratif et sont couvertes par les contributions annuelles des Membres, fixées conformément à l'article 25. UN وتقيد في الحساب الإداري المصروفات اللازمة لإدارة هذا الاتفاق وتغطى بمساهمات الأعضاء السنوية المقدرة وفقا للمادة 25.
    Les archivistes de métier devraient aider les ONG à développer une meilleure capacité de gestion de leurs archives. UN وينبغي أن تساعد مهنة حفظ السجلات المنظمات غير الحكومية على زيادة القدرات اللازمة لإدارة سجلاتها.
    En termes de financement, les représentants du Groupe ont signalé que le financement du carbone était reconnu comme l'une des seules sources de financement susceptibles de générer le niveau de financement requis pour pouvoir gérer les SAO en réserve. UN 9 - وفيما يتعلق بالتمويل، أشار ممثلو الفريق إلى أنه تبين أن تمويل أنشطة الكربون هو أحد مصادر التمويل القليلة التي يمكنها توفير الأموال اللازمة لإدارة مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    La Lettonie a réalisé des progrès notables dans la mise en place des organismes publics nécessaires pour assurer la gestion budgétaire dans une économie de marché. UN وقد أحرزت لاتفيا تقدماً هاماً في مجال إنشاء مؤسسات الدولة اللازمة لإدارة الشؤون الضريبية في إطار الاقتصاد السوقي.
    Accélérer la mise en œuvre de l'outil de suivi associé à la gestion des risques Remédier aux lacunes relatives UN التعجيل بعملية تطبيق أداة الرصد اللازمة لإدارة المخاطر
    :: Intensifier les efforts déployés pour renforcer les capacités à l'échelon national, régional et mondial afin d'accroître la fiabilité des informations scientifiques aux fins de la gestion des océans; UN تشجيع جهود بناء القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية من أجل تحسين المعلومات العلمية اللازمة لإدارة المحيطات؛
    Les missions étaient dépourvues de méthodes appropriées de gestion des risques et de la sécurité informatiques. UN وكانت البعثات تفتقر إلى العمليات الكافية اللازمة لإدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمنها.
    Les questions concernant l'investissement nécessaire pour gérer les réserves et les délais probables; UN (د) القضايا ذات الصلة بالاستثمارات اللازمة لإدارة المصارف والتوقيت المحتمل لها؛
    Ce travail comprend : la mise en place des systèmes nécessaires pour administrer les prestations; la création des facilités nécessaires pour toucher les chômeurs et leur fournir des services de recyclage et une assistance; et la rénovation et la modernisation des installations destinées aux enfants, aux personnes âgées et aux handicapés. UN وتشمل هذه الأعمال: بناء النظم اللازمة لإدارة استحقاقات؛ وإنشاء المرافق اللازمة للوصول إلى العاطلين عن العمل وإعادة تدريبهم ومساعدتهم؛ وتجديد وتحسين المرافق المخصصة للأطفال وكبار السن والمعوقين.
    Le directeur de l'informatique doit appliquer, et aider l'organisation à appliquer, la discipline requise pour gérer la transformation comme il se doit. UN 45 - ويحتاج كبير موظفي المعلومات إلى أن يُطبق، أو يساعد المنظمة على أن تطبق، الضوابط اللازمة لإدارة التحول إدارة سليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus