L'Assemblée a par ailleurs prié instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et autres formes d'esclavage. | UN | وحثت الجمعية العامة الحكومات أيضا على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال اﻷكثر مشقة لعمل اﻷطفال كالعمل القسري والسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق. |
24. Prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des petites filles ainsi que les obstacles à l'égalité des sexes et à la promotion des femmes et du renforcement de leur pouvoir d'action; | UN | ٤٢ - اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة، وإزالة جميع العقبات التي تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتمكينها؛ |
20. Prie instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et autres formes d'esclavage; | UN | ٢٠ - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال البالغة الشدة لعمل اﻷطفال، كالعمل القسري والعمل بالسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق؛ |
Elle a demandé aux États de tenir compte de la dimension sexiste de toutes les formes de violence à l'égard des enfants, de prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer toutes les formes de violence et de discrimination à l'encontre de la petite fille, et d'intégrer le principe de l'égalité des sexes dans toutes les politiques et mesures visant à protéger les enfants. | UN | ودعت الدول إلى معالجة الأبعاد الجنسانية لجميع أشكال العنف ضد الطفل، واتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد الطفلة، وإدراج منظور جنساني ضمن السياسات والإجراءات المتصلة بالحماية. |
2. Adopter les mesures nécessaires pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées et promouvoir et protéger l'exercice de leurs droits, notamment les mesures suivantes : | UN | 2 - اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين، وتعزيز ممارسة حقوقهم وحمايتها. وتشمل هذه التدابير، في جملة أمور، ما يلي: |
Les écoles devraient adopter des mesures visant à éliminer toutes les formes de discrimination et de stigmatisation dans l'environnement scolaire. | UN | وينبغي للمدارس اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز والوصم بالعار في بيئة المدرسة. |
De plus, le Comité enjoint l'État partie de prendre des mesures appropriées pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes des zones rurales en ce qui concerne la propriété foncière et le droit successoral. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأرض والوراثة. |
66. Exhorte les gouvernements à prendre, à titre prioritaire, toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et autres formes d'esclavage; | UN | ٦٦ - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة، التي من قبيل العمل القسري والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق؛ |
24. Prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des petites filles ainsi que les obstacles à l'égalité des sexes et à la promotion des femmes et du renforcement de leur pouvoir d'action; | UN | ٤٢ - اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والطفلة، وإزالة جميع العقبات التي تعترض تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتمكينها؛ |
20. Prie instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et autres formes d'esclavage; | UN | ٠٢ - تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال اﻷكثر مشقة لعمل اﻷطفال، كالعمل القسري والسخرة وغير ذلك من أشكال الاسترقاق؛ |
33. Prie instamment les gouvernements de prendre toutes les mesures voulues pour éliminer toutes les formes extrêmes de travail des enfants, telles que le travail forcé, le travail sous contrainte pour dette et d'autres formes d'esclavage; | UN | ٣٣- تحث الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع اﻷشكال البالغة الشدة لعمل اﻷطفال، كالعمل القسري والسخرة، وغير ذلك من أشكال الرق؛ |
L'État partie devrait prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de harcèlement par la police et de mauvais traitements pendant les enquêtes de police, et notamment mener des enquêtes sans délai, poursuivre les responsables, adopter des dispositions en vue de garantir une protection effective et faire en sorte que les victimes disposent de recours. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المضايقة من جانب الشرطة وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال واعتماد أحكام لحماية وتعويض الضحايا بشكل فعلي. |
L'État partie devrait prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de harcèlement par la police et de mauvais traitements pendant les enquêtes de police, et notamment mener des enquêtes sans délai, poursuivre les responsables, adopter des dispositions en vue de garantir une protection effective et faire en sorte que les victimes disposent de recours. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المضايقة من جانب الشرطة وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال واعتماد أحكام لحماية وتعويض الضحايا بشكل فعلي. |
Paragraphe 8: L'État partie devrait prendre les mesures voulues pour éliminer toutes les formes de harcèlement par la police et de mauvais traitements pendant les enquêtes de police, et notamment mener rapidement des enquêtes, poursuivre les responsables, adopter des dispositions en vue de garantir une protection effective et faire en sorte que les victimes disposent de recours. | UN | الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المضايقة من جانب الشرطة وسوء المعاملة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة، بما في ذلك إجراء تحقيقات فورية، ومقاضاة مرتكبي هذه الأفعال واعتماد أحكام لحماية وتعويض الضحايا بشكل فعلي. |
147.74 Mettre en œuvre les réformes et les mesures juridiques nécessaires pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, en particulier pour ce qui a trait à l'âge du mariage et à la possibilité de conserver son nom de jeune fille (Espagne); | UN | 147-74- تنفيذ الإصلاحات القانونية والتدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بسن الزواج وإمكانية احتفاظ المرأة المتزوجة بلقبها العائلي لما قبل الزواج (إسبانيا)؛ |
34. Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer toutes les formes d'esclavage dans l'État partie et, en particulier, à veiller à ce que les auteurs de pratiques de ce genre soient systématiquement poursuivis en justice conformément à la loi. | UN | 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال الرق داخل الدولة الطرف، وتحثها بصورة خاصة على ضمان الانتظام في ملاحقة مرتكبي هذه الممارسات أمام المحاكم وفقاً للقانون. |
c) Les États devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des petites filles et des jeunes femmes et supprimer tous les obstacles à l'égalité entre les sexes et à la promotion et à l'autonomisation des femmes et devraient garantir le plein accès des petites filles et des jeunes femmes à l'éducation et à l'emploi sur un pied d'égalité avec les hommes; | UN | )ج( ينبغي لكل دولة أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الشابات والفتيات وإزالة جميع العقبات أمام المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتمكينها، كما ينبغي لها ضمان حصول الفتيات والشابات على فرص كاملة للتعليم والتوظف؛ |
5. Prie instamment les États Membres d'adopter et d'appliquer des mesures visant à éliminer toutes les formes de racisme et de xénophobie, et de promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et la tolérance devant la diversité culturelle; | UN | ٥ - تحث الدول اﻷعضاء على اتخاذ وتنفيذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية وكره اﻷجانب وتعزيز ثقافة تفهم حقوق اﻹنسان وقبول التنوع الثقافي؛ |
De plus, le Comité enjoint l'État partie de prendre des mesures appropriées pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes des zones rurales en ce qui concerne la propriété foncière et le droit successoral. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الريفية فيما يتعلق بملكية الأرض والوراثة. |
147.88 Prendre les mesures voulues pour éliminer tout traitement discriminatoire à l'égard des personnes handicapées (Argentine); | UN | 147-88- اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة (الأرجنتين)؛ |
99.30 Examiner la possibilité d'adopter les mesures nécessaires pour éliminer tout traitement discriminatoire et toute incrimination fondés sur l'orientation sexuelle (Argentine); | UN | 99-30- أن تنظر في إمكانية اعتماد التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال المعاملة التمييزية والتجريم على أساس الميل الجنسي (الأرجنتين)؛ |
L'État est tenu d'adopter les mesures nécessaires pour éliminer toute forme de discrimination. | UN | وتتخذ الدولة التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز. |