"اللازمة لمعالجة الوضع" - Traduction Arabe en Français

    • nécessaires pour remédier à la situation
        
    5. Ayant déclaré arbitraire la détention des personnes susmentionnées, le Groupe de travail demande au Gouvernement turc de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux dispositions et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٥- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه تعسفي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة تركيا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع من أجل جعله مطابقاً لﻷحكام والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. Ayant déclaré arbitraire la détention d'Atilay Aycin, Eren Kaskin et Ekber Kaya, le Groupe de travail demande au Gouvernement turc de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclarations universelle des droits de l'homme. UN ٨- وبناء على المقرر الذي اتخذه الفريق العامل والذي يعلن فيه أن احتجاز أتيلاي أيسين وإيرين كسكين وأكبر كايا هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة تركيا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    9. Ayant déclaré arbitraire la détention d’Othman Irsan al—Qadi Abdul—Mahdi, le Groupe de travail demande au Gouvernement israélien de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٩- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يُعلن فيه أن احتجاز عثمان عرسان القاضي عبد المهدي هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة اسرائيل اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    41. Le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, y compris de procéder à la libération immédiate de Mme Sotoudeh et de lui accorder une réparation adéquate. UN 41- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بما يشمل إطلاق سراح السيدة سوتوده فوراً ومنحها تعويضاً كافياً.
    23. Ayant rendu cet avis, le Groupe de travail prie le Gouvernement d'adopter les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, et l'encourage à signer et à ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 23- ونتيجةً للرأي الذي قُدّم، يطلب الفريق العامل من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، كما يحثها على توقيع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتصديق عليه.
    27. Le Groupe de travail, ayant rendu cet avis, prie le Gouvernement d'adopter les mesures nécessaires pour remédier à la situation et la rendre conforme aux normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 27- وبعد أن أبدى الفريق العامل هذا الرأي، يطلب من الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    28. Ayant rendu cet avis, le Groupe de travail prie le Gouvernement cubain de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation afin de la rendre conforme aux normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, et de prendre des initiatives adéquates en vue de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 28- وبعد أن قدّم الفريق العامل هذا الرأي، يطلب من حكومة كوبا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع وجعله مطابقاً للمعايير والمبادئ المحددة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتخاذ المبادرات اللازمة لتصبح طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    5. Ayant déclaré arbitraire la détention des personnes susnommées, le Groupe de travail demande au Gouvernement péruvien de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٥- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة بيرو أن تتخذ التدابير اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. Ayant déclaré arbitraire la détention de la personne susnommée, le Groupe de travail demande au Gouvernement cubain de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, conformément aux dispositions et principes inscrits dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٨- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز الشخص المذكور هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة كوبا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    7. Ayant déclaré arbitraire la détention des personnes susmentionnées, le Groupe de travail demande au Gouvernement pakistanais de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٧- وبناء على المقرر الذي اتخذه الفريق العامل والذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة باكستان أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    9. Ayant déclaré arbitraire la détention de Zhang Lin et de Bao Ge, le Groupe de travail demande au Gouvernement de la République populaire de Chine de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN ٩ - ونتيجة لمقرر الفريق العامل بإعلان أن احتجاز زانغ لين وباو غي هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة جمهورية الصين الشعبية اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ المدرجة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    9. Ayant déclaré arbitraire la détention des quatre personnes susmentionnées, le Groupe de travail demande au Gouvernement albanais de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٩- إن الفريق العامل، وقد أعلن أن احتجاز اﻷشخاص اﻷربعة السالف ذكرهم هو احتجاز تعسفي، يطلب إلى الحكومة اﻷلبانية أن تتخذ التدابير اللازمة لمعالجة الوضع كيما يتمشى والقواعد والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    12. Ayant déclaré arbitraire la détention des trois enfants susmentionnés, le Groupe de travail demande au Gouvernement de l’Etat de Bahreïn de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷطفال الثلاثة المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    12. Ayant déclaré arbitraire la détention des enfants et des jeunes susmentionnés, le Groupe de travail demande au Gouvernement de l’Etat de Bahreïn de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷطفال والشبان المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    12. Ayant déclaré arbitraire la détention des personnes susmentionnées, le Groupe de travail demande au Gouvernement de l'Etat de Bahrein de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة دولة البحرين اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    13. Ayant déclaré arbitraire la détention du Yang—Kyu hun, le Groupe de travail demande au Gouvernement de la République de Corée de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٣١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يُعلن أن احتجاز يانغ كيو - هون هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة جمهورية كوريا اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    11. Ayant déclaré arbitraire la détention d'Ibrahim Aksoy, le Groupe de travail demande au Gouvernement turc de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ١١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز ابراهيم آكسوي هو احتجاز تعسفي، يرجو الفريق العامل من حكومة تركيا اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية تقيده باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    10. Ayant déclaré arbitraire la détention des personnes mentionnées au paragraphe 9 a), le Groupe de travail prie le Gouvernement de la République populaire de Chine de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٠١- وبعد مقرر الفريق العامل الذي أعلن أن اعتقال اﻷشخاص المذكورين في الفقرة ٩)أ( احتجاز تعسفي يرجو الفريق العامل من حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    12. Ayant déclaré arbitraire la détention des personnes susmentionnées, le Groupe de travail prie le Gouvernement du Royaume d’Arabie saoudite de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, de manière à la rendre conforme aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٢١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. Ayant déclaré arbitraire la détention de Kim Sam—sok, Ki Seh—moon et Lee Kyung—ryol, le Groupe de travail demande au Gouvernement de la République de Corée de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation et la rendre conforme aux dispositions et aux principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l’homme et dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٤١- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز كيم سام - سوك وكي سه - مون ولي كيونغ - ريول هو احتجاز تعسفي يطلب الفريق العامل من حكومة كوريا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus