"اللانهائي لمعاهدة" - Traduction Arabe en Français

    • indéfinie du Traité sur
        
    • illimitée du Traité sur
        
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Afghanistan a toujours prôné la prorogation illimitée du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وأفغانستان ما انفكت تؤيد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار النــــووي.
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) constitue un pas important dans la bonne direction. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    Les efforts dans cette direction doivent se poursuivre pour arriver à un accord qui compléteraient les bénéfices qu'offre une prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et un traité efficace d'interdiction complète des essais. UN ويتعين استمرار بذل الجهود في هذا الاتجاه بحيث يمكن التوصل إلى ترتيب لاستكمال فوائد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل والفعال للتجارب.
    Un autre sujet de réflexion a trait à la paix et à la sécurité internationales. Indéniablement, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires doit être signalée comme un aboutissement majeur tendant à garantir la sécurité internationale. UN ولقد فكرت مليا في مسألة السلم واﻷمن الدوليين: وليس ثمة شك أن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أمر يجب التنويه به باعتباره انجازا كبيرا في كفالة اﻷمن الدولي.
    C'est pour ces raisons que nous avons fermement appuyé la prorogation pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ولهذه اﻷسباب، نؤيد تأييدا قويا التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    C'est également la décennie qui a vu la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération et la négociation fructueuse de la Convention des armes chimiques et du Traité d'interdiction complète des armes nucléaires. UN لقد كان العقد الذي شهد التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار وشهد التفاوض الناجح بشأن معاهدة اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques en sont des exemples. UN ويشهد على هذا التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ودخول معاهدة اﻷسلحة الكيميائية إلى حيز النفاذ.
    Néanmoins, un certain nombre de délégations ont indiqué que les fortes attentes constatées à la suite de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) se sont quelque peu atténuées. UN ومع ذلك، أشار عدد من الوفود إلى أن التوقعات الكبيرة التي سادت في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة حظر انتشار اﻷسلحــة النوويــة قــد أخذت تخبو بعض الشيء.
    En outre, il a souligné que le cadre de base de la non-prolifération nucléaire doit être renforcé et que, pour ce faire, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires devrait être décidée conformément à la volonté générale des États parties. UN وقد أكد، فضلا عن ذلك، على ضرورة تعزيز اﻹطار اﻷساسي لعدم الانتشار النووي، وعلى أنه، تحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يقرر التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وفقا لﻹرادة العامة للدول اﻷطراف.
    Dans les efforts que nous déployons pour arrêter la prolifération des armes nucléaires, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération (TNP) qui a été adoptée par consensus au mois de mai dernier a été un événement décisif. UN وفي جهودنا لكبح انتشار اﻷسلحة النووية، كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي تقرر بالاجماع حدثا بارزا.
    En ce qui concerne les armes nucléaires, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ouvre la voie vers la réalisation de nouveaux objectifs dans le domaine du désarmement. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة النووية، فإن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يمهد الطريــق لتحقيــق أهداف جديــدة في مجال نزع السلاح.
    La Grèce se félicite de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération et de l'engagement pris par les États parties envers son universalisation et sa mise en oeuvre intégrale. UN وترحب اليونان بالتمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وبالالتزام الذي قطعته الدول اﻷطراف بإضفاء الصبغة العالمية على المعاهدة وتنفيذها الكامل.
    La prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) constitue, sans aucun doute, un élément décisif dans la réalisation d'un cadre juridique stable de lutte contre la prolifération des armes nucléaires. UN إن التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية هو دونما شك معلم حاسم في الطريــق صــوب تحقيق إطار قانوني مستقر لوقف انتشــار اﻷسلحــة النووية.
    Le premier de ces événements, c'est la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dont on a dit à la communauté internationale qu'elle servirait de base aux réalisations futures en matière de désarmement nucléaire. UN ويتمثل الحدث اﻷول في التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي قدمت إلى المجتمع الدولي كأساس يبنى عليه المزيد من اﻹنجازات في مجال نزع السلاح النووي.
    La prolongation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995 a été obtenue à l'issue d'un accord centré sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد تم التوصل إلى التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار عام 1995 عن طريق صفقة تمحورت حول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ayant obtenu la prorogation illimitée du Traité sur la non-prolifération, ces pays ont ensuite prétendu devant la Cour internationale de Justice que le Traité sur la non-prolifération avait légalisé, non seulement le fait qu'ils conservent des armes nucléaires mais aussi l'utilisation de ces dernières. UN وبعد أن حققت تلك البلـــدان التمديد اللانهائي لمعاهدة عــدم الانتشار قدمت الحجج أمام محكمة العدل الدولية على أن معاهدة عدم الانتشـــــار شرﱠعت ليس فقط الاحتفاظ باﻷسلحـــــة النوويـة بل شرﱠعت استخدامها أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus