Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, faisant route vers le nord, avant de repartir à 10 h 20. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ثم غادرت في الساعة 20/10. |
14 h 25 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a dessiné des cercles au-dessus du sud, de Baalbek et de la région de Hermel. | UN | اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة ثم حلّقت بشكل دائري فوق الجنوب وبعلبك ومنطقة الهرمل. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du sud du pays avant de repartir à 20 heures en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, a fait route vers le nord et est reparti à 9 h 24. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ثم غادرت في الساعة 24/09. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura en direction du nord, a survolé les régions du sud et a quitté l'espace aérien libanais à 15 h 17 à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهةً شمالا وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت في الساعة 17/15 من فوق علما الشعب. |
07 h 55-20 h 00 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du sud du pays avant de repartir à 20 heures en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 00/20 من فوق الناقورة. |
07 h 00-20 h 04 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus de la Bekaa-Ouest et du Liban-Sud avant de repartir à 20 h 15 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب، ثم غادرت في الساعة 15/20 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du sud du pays, de Sidon, de Rayak et de Baalbek avant de repartir à 14 heures en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب وصيدا ورياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 00/14 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud, de la Bekaa-Ouest et de Rachaya avant de repartir à 22 h 5 en survolant Aïtaroun. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت فوق الجنوب والبقاع الغربي وراشيا، ثم غادرت في الساعة 05/22 من فوق عيترون. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en direction du nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 21 h 25 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 25/21 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 14 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 30/14 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a décrit des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 13 h 45 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/13 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 45 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/16 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Damour, Saadiyat et Beyrouth avant de repartir à 21 h 20 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى الدامور والسعديات وبيروت، ثم غادرت في الساعة 20/21 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 22 h 40 en survolant Aalma Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 40/22 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a dessiné des boucles au-dessus de la mer et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 18 h 10 vers la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق البحر والبقاع الغربي، ثم غادرت في الساعة 10/18 من فوق البحر في محاذاة الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud et de la Bekaa avant de repartir à 13 h 18 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع، ثم غادرت في الساعة 18/13 من فوق كفركلا. |
Un avion de chasse de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura, faisant route à haute altitude vers le nord, avant de repartir à 11 h 11. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 11/11. |
Un avion de chasse de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et a survolé les eaux territoriales libanaises en faisant route vers le nord avant de repartir à 22 h 47. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت فوق المياه الإقليمية اللبنانية، متجهة من الجنوب إلى الشمال، ثم غادرت في الساعة 47/22. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, a volé jusqu'à Bint Jbeil et a décrit des cercles au-dessus du sud du pays avant de repartir à 19 h 30. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وصولاً إلى بنت جبيل، وحلقت بشكل دائري فوق أراضي جنوب لبنان، ثم غادرت في الساعة 30/19. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura en direction du nord jusqu'à Chekka, ont survolé Beyrouth, Hermel et Chekka et ont quitté l'espace aérien libanais à 15 heures à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهتين شمالا حتى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق بيروت والهرمل وشكا ثم غادرتا في الساعة 00/15 من فوق علما الشعب. |
Il y a pénétré en survolant Aalma ach-Chaab et a tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir en survolant Aalma ach-Chaab à 19 h 05. | UN | خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلقت فوق الجنوب والبقاع ثم غادرت الساعة 05/14 من فوق كفرشوبا |