Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich, ont survolé les régions du sud, Beyrouth et Chekka, et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 20 à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية وبيروت وشكا ثم غادرتا في الساعة 20/11 من فوق علما الشعب. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich, ont survolé les régions du sud et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 20 à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقتا بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ثم غادرتا في الساعة 20/11 من فوق علما الشعب. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord jusqu'à Sour et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 heures par la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | الساعة 00/17-40/20 اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال حتى صور ثم غادرتا في الساعة 00/13 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 0 h 15 en survolant Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 15/00 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 22 h 17 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 17/22 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaish, a survolé Bint Jbail et a quitté l'espace aérien libanais à 23 h 50 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق بنت جبيل ثم غادرت في الساعة 50/23 من فوق علما الشعب. |
Un avion de chasse des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich, survolé Baalabak et Riyak et quitté l'espace aérien libanais à 18 heures, à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال صعودا حتى صور ثم عادت إلى الجنوب وغادرت في الساعة 35/12 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, ont survolé le sud à Al Bekaa Al Gharby et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 45 par la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع الغربي ثم غادرتا في الساعة 45/11 من فوق الناقورة لجهة البحر. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction de l'est, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 12 h 15 à la hauteur de Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشرق وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 15/12 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 14 h 50 à la hauteur de Kfarkila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/14 من فوق كفركلا. |
Deux avions de chasse des Forces de défenses israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord et ont quitté l'espace aérien libanais à 13 h 55 par la mer en direction des territoires palestiniens occupés. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش متجهتين شمالا وغادرتا في الساعة 55/13 من فوق البحر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Deux (2) chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich, puis ont survolé le sud, Al Bekaa, le nord et Beyrouth avant de quitter l'espace aérien libanais à 12 h 20 à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقتا بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع والشمال وبيروت ثم غادرتا في الساعة 20/12 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich, puis a survolé Riyak et Baalabak avant de quitter l'espace aérien libanais à 18 h 35 à la hauteur d'Alma al-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري فوق رياق وبعلبك ثم غادرت في الساعة 35/18 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 23 h 55 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 55/23 من فوق رميش. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, ont fait route vers le nord et ont décrit des boucles au-dessus du territoire libanais avant de repartir à 12 h 15 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال، وحلقتا بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 15/12 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, a fait route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a décrit des cercles au-dessus du Sud-Liban avant de repartir à 11 h 30 en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 30/11 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, a fait route vers le nord et décrit des cercles au-dessus de la Bekka-Sud et de la Bekka-Ouest avant de repartir à 19 h 20 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت في الساعة 20/19من فوق علما الشعب. |
Quatre avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich, ont fait route vers le nord à haute altitude et ont décrit des cercles au-dessus de l'ensemble du territoire libanais avant de repartir à 11 h 30. | UN | اخترقت أربع طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال على علو مرتفع، وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 30/11. |
Quatre chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaish en direction du nord, ont survolé le sud de la Bekaa et le nord et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 30 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب - البقاع - الشمال ثم غادرت في الساعة 30/11 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmaish, a survolé le sud et a quitté l'espace aérien libanais à 11 h 20 à la hauteur d'Aalma Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 20/11 من فوق علما الشعب. |