"اللجان الدائمة" - Traduction Arabe en Français

    • des comités permanents
        
    • des commissions permanentes
        
    • les comités permanents
        
    • les commissions permanentes
        
    • Comité permanent
        
    • de comités permanents
        
    WCSS et un membre non parlementaire du Comité des affaires féminines, un des comités permanents du Parlement du Koweït. UN والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي.
    Rationalisation de l'effectif des États parties exerçant des fonctions de direction au sein des comités permanents UN ترشيد أعداد الدول الأطراف في المناصب القيادية في اللجان الدائمة
    Ledit processus prévoit que le Président, les Coprésidents ainsi que les Corapporteurs des comités permanents préparent de concert l'examen de chacune des demandes soumises. UN في هذه العملية، يقوم رؤساء اللجان الدائمة والمشتركون في رئاستها والمقررون المتشاركون بإعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    Entre-temps, cependant, les ordres du jour des commissions permanentes devraient être plus concentrés sur la base de priorités bien définies. UN إلا أنه ينبغي في غضون ذلك أن تكون جداول أعمال اللجان الدائمة أكثر تركيزاً وأن تعكس أولويات واضحة.
    les comités permanents avaient élaboré des programmes d'action qui serviraient de directives pour l'avenir et seraient évalués lors du prochain colloque annuel. UN ووضعت اللجان الدائمة برامج عمل لتكون بمثابة مبادئ توجيهية للمستقبل ولكي تعرض على الندوة السنوية المقبلة لتقييمها.
    Ledit processus prévoit que le Président, les Coprésidents ainsi que les Corapporteurs des comités permanents préparent de concert l'examen de chacune des demandes soumises. UN في هذه العملية، يقوم رؤساء اللجان الدائمة والمشتركون في رئاستها والمقررون المتشاركون بإعداد تحليل لكل طلب من الطلبات.
    En outre, nous invitons tous les États parties et autres acteurs intéressés à continuer de participer activement aux travaux des comités permanents. UN كما نهيب بالدول الأطراف وغيرها من الأطراف الأخرى الفاعلة المهتمة، المشاركة بنشاط في عملا اللجان الدائمة.
    Ce comité sera chargé de coordonner les questions relatives aux travaux des comités permanents, ou en découlant, et les travaux des assemblées des États parties. UN وتتولى هذه اللجنة مهمة تنسيق المسائل المتصلة بعمل اللجان الدائمة والمنبثقة عن هذا العمل مع عمل اجتماعات الدول الأطراف.
    - Préparation et aide à l'organisation des réunions des comités permanents et du Comité de coordination, y compris rédaction de comptes rendus analytiques et appui aux activités de suivi; UN :: التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق وتوفير الدعم لها، بما في ذلك كتابة الموجزات وتيسير أنشطة المتابعة؛
    Actuellement, mon pays, ainsi que le Guatemala et l'Argentine travaillons activement au sein des comités permanents de la Convention. UN ويعمل بلدي حالياً بنشاط، إلى جانب غواتيمالا والأرجنتين، في اللجان الدائمة للاتفاقية.
    Le Tableau 14 montre la composition des comités permanents UN ويبين الجدول 14 تكوين أعضاء هذه اللجان الدائمة.
    Certaines délégations ont recensé des questions qui, à leur avis, méritaient examen attentif : le problème des comités permanents ou des comités spéciaux, les langues, les observateurs et le choix des lieux de réunion. UN وحددت الوفود المسائل التي يلزم النظر فيها بعناية، وهي كما يلي: مسألة اللجان الدائمة أو اللجان المخصصة؛ واللغات؛ والمراقبين؛ ومكان الانعقاد.
    Certaines délégations ont recensé des questions qui, à leur avis, méritaient examen attentif : le problème des comités permanents ou des comités spéciaux, les langues, les observateurs et le choix des lieux de réunion. UN وحددت الوفود المسائل التي يلزم النظر فيها بعناية، وهي كما يلي: مسألة اللجان الدائمة أو اللجان المخصصة؛ واللغات؛ والمراقبين؛ ومكان الانعقاد.
    Certaines délégations ont recensé des questions qui, à leur avis, méritaient examen attentif : le problème des comités permanents ou des comités spéciaux, les langues, les observateurs et le choix des lieux de réunion. UN وحددت الوفود المسائل التي يلزم النظر فيها بعناية، وهي كما يلي: مسألة اللجان الدائمة أو اللجان المخصصة؛ واللغات؛ والمراقبين؛ ومكان الانعقاد.
    Il est recommandé que le Comité de coordination soit invité à apporter de nouvelles améliorations à l'organisation, au calendrier et aux résultats concrets des réunions intersessions des comités permanents. UN ويوصى بأن تكلف لجنة التنسيق بمهمة النظر في مواصلة إجراء تحسينات على شكل اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة فيما بين الدورات وتوقيتها ونتائجها المحددة.
    On pourrait tirer un plus grand profit de la participation d'experts aux sessions mêmes des commissions permanentes. UN ويمكن تحقيق المزيد من الفائدة عن طريق اشتراك خبراء في اجتماعات اللجان الدائمة نفسها.
    Les présidents des commissions permanentes et des groupes de travail spéciaux avaient également présenté, à sa demande, des évaluations qui avaient été distribuées dans une note à l'intention des délégations. UN واستلفت أيضا الانتباه إلى عمليات التقييم التي قدمها من كلفوا برئاسة اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة استجابة لطلبه، والتي عممت على الوفود في صورة مذكرة.
    Il a été convenu que les comités permanents se réuniraient de nouveau au dernier trimestre 2011, afin d'assurer durablement l'intégrité du Processus de Kaboul. UN واتُفق على أن تعقد اللجان الدائمة اجتماعاتها في الربع الأخير من عام 2011، وبالتالي كفالة استمرار نزاهة عملية كابل.
    les comités permanents ont approuvé la mise en œuvre du guide opérationnel du Gouvernement afghan relatif à l'aide extrabudgétaire. UN 34 - ووافقت اللجان الدائمة على تنفيذ الدليل التشغيلي للدعم " من خارج الميزانية " لحكومة أفغانستان.
    En 1970, ces députés ont acquis le droit de vote dans les commissions permanentes. UN وفي عام ١٩٧٠، خولت قواعد الكونغرس للمندوبين حق التصويت في اللجان الدائمة.
    Présentation aux États parties d'informations actualisées sur le travail d'étude, lors des réunions du Comité permanent. UN تقديم معلومات محدَّثة للدول الأطراف بشأن أعمال المسح، وذلك في اجتماعات اللجان الدائمة.
    Mais dans de nombreuses Union Parishad, il n'a pas été attribué de responsabilités aux femmes membres de comités permanents malgré leur inclusion. UN بيد إنه لم يتم إسناد مسؤوليات محددة للمرأة في اللجان الدائمة لعدد كبير من بارشادات الاتحاد، رغم ضمها إلى عضوية اللجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus