Troisièmement, les grandes commissions de l'Assemblée ont adopté des pratiques bien établies. | UN | ثالثا، إن اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة قد كونت ثقافاتها الخاصة الراسخة. |
La présente section examine les rapports du Secrétaire général et les projets de résolution adoptés par les grandes commissions de l'Assemblée au cours de la cinquante-huitième session. | UN | ويستعرض هذا الجزء التقارير المقدمة من الأمين العام ومشاريع القرارات التي اعتُمدت من قبل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين. |
les grandes commissions de l'Assemblée générale sont régies par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, bien que leurs pratiques et méthodes de travail diffèrent. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
On a estimé qu’ils devraient tous figurer dans le programme de travail des grandes commissions de l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب إدراجها في برنامج عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
On a estimé qu’ils devraient tous figurer dans le programme de travail des grandes commissions de l’Assemblée générale. | UN | وأعرب عن رأي يقول بوجوب إدراجها في برنامج عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
Les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale gagneraient peut-être à être organisés en deux périodes de fond par session. | UN | قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. |
Cette salle a été réaménagée pour servir aux grandes commissions de l'Assemblée générale; | UN | وقد أعيد تصميم قاعة مجلس الوصاية لتستخدمها اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
Tenant compte du fait que les grandes commissions de l'Assemblée générale doivent faire face à une charge de travail qui ne cesse de s'accroître, | UN | وإذ تأخذ في حسبانها تزايد عبء عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، |
Tenant compte du fait que les grandes commissions de l'Assemblée générale doivent faire face à une charge de travail qui ne cesse de s'accroître, | UN | وإذ تأخذ في حسبانها تزايد عبء عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة، |
les grandes commissions de l'Assemblée générale sont régies par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, bien que leurs pratiques et méthodes de travail diffèrent. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
les grandes commissions de l'Assemblée générale sont régies par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, bien que leurs pratiques et méthodes de travail diffèrent. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
les grandes commissions de l'Assemblée générale sont régies par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, bien que leurs pratiques et méthodes de travail diffèrent. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
les grandes commissions de l'Assemblée générale sont régies par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, bien que leurs pratiques et méthodes de travail diffèrent. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
les grandes commissions de l'Assemblée générale sont régies par le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, bien que leurs pratiques et méthodes de travail diffèrent. | UN | تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها. |
Les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale gagneraient peut-être à être organisés en deux périodes de fond par session. | UN | قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. |
Les travaux des grandes commissions de l'Assemblée gagneraient peut-être à être organisés en deux périodes de fond par session .... | UN | قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. ... |
Les travaux des grandes commissions de l'Assemblée gagneraient peut-être à être organisés en deux périodes de fond par session ... | UN | قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة. ... |
Un État Membre a fait remarquer que les ONG avaient participé de façon informelle et dans une certaine mesure aux travaux des grandes commissions de l’Assemblée ainsi qu’à ceux de plusieurs de ses organes subsidiaires. | UN | وقد أشارت إحدى الدول اﻷعضاء إلى أن المنظمات المذكورة تشارك بصفة غير رسمية وبقدر ما في عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة وبعض من هيئاتها الفرعية. |
Cependant, étant donné l'importance de la question pour la communauté diplomatique dans son ensemble, les États Membres pourraient se demander si la question ne devrait pas être examinée par une des grandes commissions de l'Assemblée générale. | UN | غير أنه، نظرا لما تتسم به المسألة من أهمية بصورة عامة للمجتمع الدبلوماسي ككل، قد ترغب الدول اﻷطراف في النظر في مناقشة هذا الموضوع من جانب لجنة من اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
Bien qu'aucune des grandes commissions de l'Assemblée n'ait systématiquement tenu compte des sexospécificités, les Deuxième et Troisième Commissions ont accordé une certaine attention à l'égalité des sexes et à la promotion de la femme. | UN | وفي حين أن ما من لجنة من اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة قامت بصورة منهجية بإدراج المنظور الجنساني إلا أن اللجنتين الثانية والثالثة أولتا قدرا أكبر من الاهتمام لمسألة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |