Objectif atteint. 92 % des membres des comités locaux des marchés ont suivi la formation. | UN | أُنجز. تم تدريب 92 في المائة من أعضاء اللجان المحلية المعنية بالعقود |
:: Conférence régionale des membres des comités locaux des marchés | UN | :: عقد المؤتمر الإقليمي لأعضاء اللجان المحلية للعقود |
Visites aux associations de retraités, aux participants et aux secrétaires des comités locaux des pensions | UN | زيارات إلى رابطات المتقاعدين والمشتركين وأمناء اللجان المحلية للمعاشات التقاعدية للالتقاء بهم |
les comités locaux ont permis, pour les programmes nécessitant des apports importants de biens, d'exercer un contrôle beaucoup plus strict sur les achats. | UN | وقد أتاحت اللجان المحلية امكانية فرض رقابة أشد من جانب البرامج ذات المدخلات الكبيرة من الامدادات على عملية الشراء. |
3 visites d'évaluation dans les missions en vue d'aider les comités locaux des marchés | UN | إجراء 3 زيارات تقييم للبعثات من أجل مساعدة اللجان المحلية للعقود |
L’éclatement des demandes a permis de contourner les procédures normales et de court-circuiter le Comité local des marchés et celui du Siège. | UN | وسمح تقسيم طلبات الشراء بتخطي إجراءات المشتريات المعتادة وفحص اللجان المحلية ولجان المقر الرئيسي المعنية بالعقود لها. |
La Commission a également pris contact avec les commissions locales sur les crimes de guerre qui ont été créées à Sarajevo, Belgrade, Zagreb et Zenica. | UN | وأقامت اللجنة أيضا اتصالات مع اللجان المحلية المعنية بجرائم الحرب، العاملة في سراييفو وبلغراد وزغرب وزينيكا. |
La priorité est par conséquent accordée au renforcement des comités locaux chargés d'harmoniser ces services avec les normes internationales en matière de droits de l'homme. | UN | وبذلك تعطى الأولوية لتعزيز اللجان المحلية حتى تتواءم مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
La composition des comités locaux qui déboursent les fonds doit comporter au moins 30 % de femmes. | UN | ويجب أن تتكون عضوية اللجان المحلية المنفقة للأموال المسخَّرة من نسبة 30 في المائة على الأقل من النساء. |
D'autres pays, comme la Jamaïque, ont recouru à des comités locaux de gestion des forêts. | UN | وكذلك استفادت بلدان أخرى، ومنها جامايكا، من اللجان المحلية لإدارة الغابات. |
Le fonctionnaire d'administration se charge également de former les membres des comités locaux des passations de marchés. Il a animé 7 des 17 séances de formation organisées. | UN | كما يتولى هذا الموظف مهمة مدرب تابع للجنة المقر للعقود لتدريب أعضاء اللجان المحلية للعقود. |
:: Contrôle du fonctionnement des comités locaux des marchés de toutes les opérations hors Siège | UN | :: رصد أداء اللجان المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |
Ce programme englobe l'élaboration de politiques, la formation et le suivi du fonctionnement des comités locaux des marchés. | UN | ويشمل هذا البرنامج ما يلي: وضع السياسات وتدريب أعضاء اللجان المحلية ورصد أعمالها. |
12 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres des comités locaux des marchés et des comités locaux de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | تنظيم 12 دورة تدريبية أساسية ومتقدمة لأعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
Conférence régionale des membres des comités locaux des marchés | UN | عقد المؤتمر الإقليمي لأعضاء اللجان المحلية للعقود |
Amélioration du cours d'apprentissage en ligne pour les membres des comités locaux des marchés | UN | تعزيز الدورات التعليمية الإلكترونية لأعضاء اللجان المحلية للعقود |
À la suite de cet entretien, la Mission et l'adjoint du sultan ont commencé à travailler avec les comités locaux de protection des récoltes. | UN | ونتيجة لذلك، بدأ نائب السلطان والعملية المختلطة العمل مع اللجان المحلية لحماية المحاصيل الزراعية. |
Organisation de 20 cours de formation pour les comités locaux des passations de marchés et les comités locaux de contrôle du matériel dans les opérations hors Siège | UN | تنظيم 20 دورة تدريبية لفائدة اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات بالعمليات الميدانية |
les comités locaux de lutte contre la désertification ont été crées avec la participation effective des organisations professionnelles, des ONG et de la population locale. | UN | انشئت اللجان المحلية لمكافحة التصحر بمشاركة نشطة من المنظمات المهنية، والمنظمات غير الحكومية والسكان المحليين. |
:: 10 programmes de formation de base et de perfectionnement à l'intention des membres du Comité local des marchés et du Comité local de contrôle du matériel dans les missions de maintien de la paix | UN | :: 10 دورات تدريبية أساسية ومتقدمة لأجل أعضاء اللجان المحلية للعقود والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام |
La Commission collabore aussi avec les conseils consultatifs et les commissions locales des relations humaines. | UN | وتعمل لجنة بنسلفانيا للعلاقات الإنسانية أيضاً مع المجالس الاستشارية ومع اللجان المحلية المعنية بالعلاقات الإنسانية. |
À son initiative, un certain nombre de comités locaux ont été créés en province. | UN | وتم، بناء على مبادرة منها، تشكيل عدد من اللجان المحلية في المقاطعات. |
L'aide et l'assistance auprès des commissions locales chargées de l'étude des dossiers pour l'attribution de logements sociaux. | UN | المعونة والمساعدة لدى اللجان المحلية المكلفة بدراسة الملفات لتوزيع السكنات الاجتماعية. |