De plus, le CCQPO a mis au point une note reflétant les dispositions de la résolution qui servira de directives à la phase initiale de l'application. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على مذكرة تعكس أحكام القرار الذي سيسترشد به في المرحلة اﻷولى للتنفيذ. |
le CCQPO établit une liste de ces réseaux afin d’en promouvoir l’utilisation. | UN | وتعد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية قائمة تضم جميع هذه الشبكات لتشجيع استخدامها. |
le CCQPO et le CCQA ont, en conséquence, été dissous. | UN | وعليه ألغيت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية. |
Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQPO qui est à la charge de l’ONU | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQPO qui est à la charge de l’ONU | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Le budget de base est approuvé par le CCQPO et dépend entièrement de la bonne volonté des secrétariats des organisations participantes. | UN | وتعتمد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية الميزانية اﻷساسية وتستند كلية إلى النوايا الحسنة ﻷمانات الوكالات المساهمة. |
∙ Consultations avec le CCQPO et le Groupe consultatif mixte des politiques | UN | ● التشاور مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية ومع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات |
58. le CCQPO et le Groupe consultatif mixte des politiques s'attachent l'un et l'autre à mettre en oeuvre ces dispositions de la résolution. | UN | ٥٨ - يكرس كل من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات الاهتمام لتنفيذ هذه اﻷحكام الواردة بالقرار ٤٧/١٩٩. |
Mars 1993 Examen des questions par le CCQPO et reprise des travaux sous la direction de l'OMS; | UN | استعراض القضايا في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وإعادة استئناف العمل بقيادة منظمة الصحة العالمية؛ |
le CCQPO a examiné une analyse de ces rapports et il en tiendra compte lorsqu'il réorganisera les directives. | UN | وقد قامت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية باستعراض تحليل لهذه التقارير وستأخذه في الاعتبار لدى توحيد المبادئ التوجيهية. |
Pour contribuer à cet effort, le CCQPO étudie les données relatives aux ressources en personnel sur le terrain. | UN | وللمساعدة في هذا الجهد تدرس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية البيانات المتعلقة بالموارد من الموظفين الميدانيين. |
a) Adoption par le CCQPO d'une méthode efficace de suivi et d'évaluation de l'approche-programme; | UN | )أ( الاتفاق في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن منهجية فعالة لرصد وتقييم النهج البرنامجي؛ |
Les directives établies par le CCQPO, mentionnées plus haut, ont été mises à la disposition du système et lui procurent un cadre de référence. | UN | وقد أصبحت المبادئ التوجيهية التي صاغتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتي سبقت الاشارة اليها متاحة على مستوى المنظومة كإطار مرجعي. |
En février 1995, le CCQPO a défini le rôle et la fonction du coordonnateur résident dans une déclaration à laquelle il est actuellement donné effet. | UN | ووافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على دور المنسق المقيم ووظيفته في شباط/فبراير ١٩٩٥ في بيان يجري تطبيقه اﻵن. |
le CCQPO a approuvé la proposition du comité directeur de continuer de faire appel à des entreprises extérieures pour réaliser l’évaluation des compétences. | UN | وأيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية اقتراح لجنة التوجيه المعنية بتقييم الكفاءة مواصلة إجراء تقييمات الكفاءة من خلال الاستعانة بجهات خارجية. |
À cet égard, les ateliers organisés à l'intention des représentants principaux sur le terrain sous les auspices du CCQPO au Centre de Turin ont joué un rôle d'appui important. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حلقات العمل التي عقدت لكبار الممثلين الميدانيين، برعاية اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في مركز تورينو، تضطلع بدور داعم له أهميته. |
Rôle actif du CCQPO | UN | وقيام اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بدور فعال |
aux dépenses relatives au secrétariat du CCQPO | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
au secrétariat du CCQPO | UN | حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Le Comité consultatif pour les questions relatives AUX PROGRAMMES ET AUX OPÉRATIONS (CCQPO) y travaille. | UN | ويجري حاليا القيام بأعمال تتعلق بهذه المسألة في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
11. Pour renforcer la compréhension et l'adoption de l'approche-programme, le PNUD a élaboré un module de formation, comportant une vidéocassette, et a contribué dans le cadre du CCQPO aux travaux sur les directives en matière de suivi et d'évaluation concernant l'approche-programme. | UN | ١١ - وتشجيعا لفهم واعتماد النهج البرنامجي أعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نموذجا تدريبيا يشمل فيديو للتدريب واشترك في أعمال وضع مبادئ توجيهية للرصد والتقييم بشأن النهج البرنامجي من خلال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |