"اللجنة الاستشارية غير" - Traduction Arabe en Français

    • Comité consultatif n
        
    Quant aux agents des services généraux, le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il faille les remplacer pendant la durée de la Mission. UN أما فيما يخص موظفي الخدمات العامة، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بتعين من يحل محلهم طوال فترة البعثة.
    Par ailleurs, le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'un agent recruté sur le plan local par une mission puisse prétendre à un engagement continu. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الموظفين المعينين محليا في البعثة ينبغي أن يكونوا مؤهلين للحصول على تعيينات مستمرة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu que ce reclassement soit nécessaire et se prononce donc contre cette proposition. UN إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu par les arguments qui ont été avancés. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحجج المقدَّمة.
    Au vu des informations figurant dans le tableau 8, le Comité consultatif n'est pas convaincu que tous les départements et bureaux aient entrepris d'appliquer les mesures relatives aux voyages en avion prévues par l'Assemblée générale dans ses résolutions pertinentes. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة في الجدول 8، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن جميع الإدارات والمكاتب قد بدأت في تنفيذ التدابير التي فرضتها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة بالسفر الجوي.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de transférer un poste d'assistant aux services linguistiques de Bagdad à Amman et recommande donc que ce poste d'agent local ne soit pas transféré. UN اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'une réduction de la périodicité de l'actualisation des coûts aura nécessairement un grand retentissement sur la prévisibilité du budget. UN بيد أن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الحد من تواتر إعادة تقدير التكاليف سيكون له تأثير كبير في القدرة على التنبؤ بالميزانية.
    À cet égard, le Comité consultatif n'est pas convaincu que les mesures prises pour réduire le niveau général des stocks stratégiques pour déploiement rapide permettront de remédier à des problèmes tels que la lenteur des inventaires ou l'obsolescence des stocks. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الإجراءات المتخذة للحد من المستوى العام لمخزونات النشر الاستراتيجية ستعالج مسائل مثل أصناف المخزون بطيئة التصريف أو تقادم الأصول.
    En dépit des explications qui lui ont été fournies, le Comité consultatif n'est toujours pas convaincu de la nécessité opérationnelle ni des avantages d'un tel arrangement. UN ورغم التفسيرات المقدمة، لا تزال اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالاحتياجات التشغيلية لهذا الترتيب أو بالفوائد الناجمة عنه.
    Les circonstances étant ce qu'elles sont, le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il soit nécessaire de recruter les 10 agents des services généraux demandés pour assurer le secrétariat de la Section, dont il estime qu'il conviendrait de revoir la structure en vue de s'assurer qu'elle s'accorde avec les tâches à accomplir. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة الى تعيين جميع الموظفين اﻟ ١٠ بفئة الخدمات العامة المطلوبين لدعم اﻷنشطة الكتابية لهذا القسم وتعتقد أنه ينبغي استعراض هيكله التنظيمي بما يكفل التأكد من ملائمته للمهام التي يتعين أداؤها.
    32. Dans ces conditions, le Comité consultatif n'est toujours pas convaincu de la nécessité de mettre au point un système distinct de catalogage et de codification pour la gestion des biens des opérations de maintien de la paix. UN ٣٢ - وما زالت اللجنة الاستشارية غير مقتنعة، في ظل الظروف الراهنة، بالحاجة الى استحداث نظام مستقل للفهرسة والترميز من أجل إدارة أصول عمليات حفظ السلام.
    À la différence du Secrétaire général, le Comité consultatif n'est pas convaincu que le personnel de mission recruté sur le plan local puisse être admis à prétendre à un engagement continu. UN 14 - وخلافا للأمين العام، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن موظفي البعثات المعينين محليا ينبغي أن يكونوا مؤهلين لنيل التعيينات المستمرة.
    Étant donné d'autre part que le Comité consultatif n'est pas convaincu qu'il est indispensable qu'il y ait une connexion vidéo en temps réel entre le Siège et les autres lieux d'affectation importants, une décision à cet égard pourrait faire l'objet de discussions au cours du prochain exercice biennal. UN وأضافت بأن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن من الضروري الربط بين المقر ومراكز العمل الرئيسية الأخرى لتناقُل صور الفيديو الآنيّة، وبالتالي فإنه ينبغي إعادة النظر في تنفيذ هذه الخاصية خلال فترة السنتين المقبلة.
    En raison de la situation particulière de la MINUSS, le Comité consultatif n'est pas en mesure de faire des observations plus détaillées au sujet de la possibilité d'appliquer le plan de financement standard aux missions préparatoires. UN 48 - وواصل حديثه قائلا إنه في ضوء الظروف الخاصة التي تمر بها البعثة، فإن اللجنة الاستشارية غير قادرة على التعليق بمزيد من التفاصيل على قابلية نموذج التمويل الموحد للتطبيق في بدء تشغيل البعثات.
    Par ailleurs, le Comité consultatif n'est pas convaincu que l'importante augmentation des engagements de dépenses autorisés soit justifiée et recommande plutôt qu'à titre de mesure intérimaire, la limite supérieure soit doublée et portée à 1 million de dollars, cette limite pouvant être réexaminée lorsque le Secrétaire général soumettra le rapport d'exécution. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن الزيادة الكبيرة في سلطة التعهد التي ستخول للأمين العام لها ما يبررها حاليا، وتوصي عوضا عن ذلك بمضاعفة الحد الأقصى ليبلغ مليون دولار كتدبير مؤقت، يتم استعراضه عندما يقدم الأمين العام تقرير التنفيذ.
    Le Comité consultatif n'est toujours pas convaincu que toutes les activités de désarmement, démobilisation et réinsertion qui seraient financées par le crédit de 12,7 millions de dollars demandé à cet effet sont pleinement compatibles avec les utilisations des contributions statutaires envisagées par l'Assemblée générale. UN 45 - وما زالت اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن جميع الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي ستنفذ من خلال الإنفاق المقترح البالغ 12.7 مليون دولار تتسق تماما مع قصد الجمعية العامة فيما يتعلق باستخدام الاشتراكات المقررة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu que l'effectif proposé pour le secrétariat du Comité consultatif indépendant au paragraphe 19 du rapport du Secrétaire général soit justifié à ce stade. UN 27 - اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك حاليا ما يبرر ملاك الموظفين المقترح لأمانة اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، على النحو الوارد في الفقرة 19 من تقرير الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu par la justification < < globale > > du poste, à savoir < < renforcer la contribution du sous-programme > > , et n'en recommande pas la création. UN إن اللجنة الاستشارية غير راضية عما يبدو أنه تبرير " عام " للوظيفة، أي " تعزيز قدرة البرنامج الفرعي " ، ولا توصي بإنشائها.
    12. Le Comité consultatif n'est pas convaincu de la déclaration selon laquelle la procédure budgétaire actuelle interdit au Haut Commissaire de recevoir un financement additionnel pour couvrir des activités non incluses dans le Budget-programme annuel. UN 12- كما أن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالقول بأن الإجراءات الحالية للميزانية تمنع المفوض السامي من تلقي تمويل إضافي لتغطية الأنشطة غير المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu, pour le moment, de la nécessité de relever le montant de l'allocation spéciale versée au Président, ou à un vice-président lorsque celui-ci remplit les fonctions de président ; il se prononce donc contre cette proposition. UN 5 - ولكن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة في هذه المرحلة بالحاجة إلى زيادة مستوى البدل الخاص للرئيس ولنائب الرئيس عند قيامه بمهام الرئيس، وبالتالي توصي برفض المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus