"اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Français

    • la CCDH
        
    • le CCDH
        
    • du CCDH
        
    La commission parlementaire en charge de l'analyse d'un projet de loi tient compte, au cours de ses discussions, des propositions émises par la CCDH par rapport à ce projet. UN وتراعي اللجنة البرلمانية المكلّفة بتحليل مشروع قانون، خلال مناقشاتها، الآراء التي تصدرها اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان بشأن هذا المشروع.
    2. la CCDH souligne que la Constitution du Luxembourg, qui date du 17 octobre 1868, se rapproche de la conception démocratique et constitutionnelle de la souveraineté nationale et se félicite de la révision du 13 juillet 2006 qui inscrit à l'article 11 de la Constitution luxembourgeoise le principe d'égalité entre femmes et hommes. UN 2- أشارت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان إلى أن دستور لكسمبرغ الذي يرجع تاريخه إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 1868 يقترب من المفهوم الديمقراطي والدستوري للسيادة الوطنية، ورحبت بالتنقيح الذي أجري في 13 تموز/يوليه 2006 والذي يكرس مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المادة 11 من دستور لكسمبرغ.
    3. la CCDH salue l'élaboration de deux projets de loi visant à transposer en droit national la Convention du Conseil de l'Europe sur la traite des êtres humains. UN 3- ورحبت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان بوضع مشروعي قانون لإدراج اتفاقية المجلس الأوروبي المتعلقة بالاتجار في الأشخاص في القانون الوطني.
    Là encore, on peut escompter que des conseils d'ordre général seront émis essentiellement par le CCDH. UN ومرة أخرى، يُتوقع أن تتأتى المشورة العامة في هذا الصدد بصورة رئيسية من اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    Ceuxci pourraient aussi, par exemple, aider le CCDH dans sa tâche en se chargeant de mener des études. UN ويمكن أيضاً للأعضاء المناوبين، على سبيل المثال، مساعدة اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في أعمالها عن طريق إجراء دراسات.
    Le rôle du CCDH ne peut être déterminé sans qu'ait été appréhendé le rôle des autres composantes du système des droits de l'homme des Nations Unies. UN ولا يمكن تحديد دور اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دون فهم دور الأجزاء الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    25. La présente section traite de la composition du CCDH, de son organisation et de sa méthode de travail. UN 25- يتناول هذا الفرع تشكيلة اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان وتنظيمها وأسلوب عملها.
    5. la CCDH souligne que plusieurs textes législatifs luxembourgeois prévoient l'institution d'organismes dont la mission concerne les droits de l'homme au sens large: UN 5- أشارت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان إلى أن هناك عدة نصوص تشريعية في لكسمبرغ تنص على إنشاء هيئات تتمثل مهمتها في تناول حقوق الإنسان بوجه عام:
    Toutefois, la CCDH critique la lenteur avec laquelle le Centre est établi, notamment en ce qui concerne la nomination des membres et le manque de moyens pour mener à bien sa mission. UN ومع ذلك، انتقدت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان بطء إنشاء المركز، لا سيما فيما يتعلق بتعيين الأعضاء وقلة الموارد التي تكفل له إنجاز مهمته على أكمل وجه().
    15. Selon la CCDH, la question du placement des mineurs au Centre pénitentiaire du Luxembourg (CPL) constitue une des préoccupations majeures du CPT. UN 15- وترى اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان أن مسألة إيداع القصّر في مركز لكسمبرغ الإصلاحي تشكل أحد الشواغل الرئيسية للجنة منع التعذيب.
    Ayant constaté qu'à plusieurs reprises des mineurs non accompagnés en situation irrégulière et placés au CPL ont été libérés à condition de se laisser conduire à la frontière, la CCDH exige que de telles pratiques soient abandonnées. UN وبعد أن لاحظت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان أنه جرى في حالات عديدة إخلاء سبيل القصر غير المصحوبين الذين هم في أوضاع غير قانونية والمودعين في مركز لكسمبرغ الإصلاحي، بشرط الاستسلام لتوصيلهم إلى الحدود، فقد طلبت التخلي عن هذه الممارسات.
    25. Dans un avis publié en juin 2008, la CCDH a accueilli avec satisfaction les efforts du Gouvernement d'introduire une nouvelle législation relative à la libre circulation des personnes et à l'immigration qui, entre autres, transposera les directives européennes plus ou moins récentes en la matière. UN 25- في رأي صدر في حزيران/يونيه 2008، رحبت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان مع التقدير بالجهود التي بذلتها الحكومة لسن تشريع جديد يتعلق في جملة أمور منها بحرية تنقل الأشخاص وبالهجرة، وتنقل من خلاله التوجيهات الأوروبية الحديثة نسبياً في هذا المجال.
    Toutefois, la CCDH se déclare frappée par l'omniprésence du pouvoir discrétionnaire du Ministre des affaires étrangères et de l'immigration dans l'application de certaines dispositions de la future loi, notamment en ce qui concerne le regroupement familial, la traite des êtres humains, la rétention, l'éloignement ou encore les contrôles institués pour lutter contre l'immigration clandestine. UN ومع ذلك أبدت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دهشتها لهيمنة السلطة التقديرية لوزارة الخارجية والهجرة في تطبيق بعض أحكام هذا القانون، منها بوجه خاص ما يتعلق بلم شمل الأسرة أو الاتجار بالأشخاص أو الاحتجاز أو الإبعاد أو حتى عمليات المراقبة لمكافحة الهجرة غير المشروعة.
    24. le CCDH présenterait au Conseil un rapport annuel sur ses activités. UN 24- وتقدم اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان تقريراً سنوياً عن أنشطتها إلى المجلس.
    33. Pour s'acquitter de son mandat, le CCDH devrait se réunir chaque année pendant 20 jours ouvrables. UN 33- لكي تضطلع اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان بولايتها، ينبغي أن تجتمع لمدة 20 يوم عمل في السنة.
    53. La nécessité d'un organe d'experts n'implique pas forcément que la fonction devrait être exercée par le CCDH. UN 53- والحاجة إلى هيئة خبراء لا تعني بالضرورة أن هذه المهمة ينبغي أن تؤديها اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    F. Différences de fonctions et de méthodes de travail entre le CCDH et d'autres mécanismes du système des droits de l'homme des Nations Unies 40 − 62 90 UN واو- الاختلافات المتعلقة بالمهام وأساليب العمل بين اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان والآليات الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 40-62 86
    F. Différences de fonctions et de méthodes de travail entre le CCDH et d'autres mécanismes du système des droits de l'homme des Nations Unies UN واو - الاختلافات المتعلقة بالمهام وأساليب العمل بين اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان والآليات الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Chacun des membres du CCDH devrait pouvoir être en mesure d'entreprendre des études, seul ou avec d'autres experts. UN ويُتوقع من جميع أعضاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان أن تكون لديهم القدرة على إجراء دراسات، إما بمفردهم أو مع خبراء آخرين.
    32. Les membres à part entière du CCDH et leurs suppléants doivent être élus dans le respect du principe d'une répartition géographique équitable. UN 32- ينبغي أن يجري انتخاب الأعضاء الكاملي العضوية في اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان ومناوبيهم وفقاً لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    41. Il convient de préciser que les organes de suivi des traités continuent d'être une composante autonome du système des droits de l'homme des Nations Unies, leurs activités ne relevant pas de l'autorité du CCDH mais d'un régime conventionnel. UN 41- يجب توضيح أن هيئات رصد المعاهدات ما زالت تشكل جزءاً قائماً بذاته من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالنظر إلى أن أنشطتها لا تخضع لسلطة اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان بل لنظام معاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus