"اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في" - Traduction Arabe en Français

    • le CCQAB dans
        
    • le CCQAB au
        
    • le Comité consultatif dans
        
    • le Comité consultatif au
        
    • du CCQAB dans
        
    • du CCQAB à
        
    • le CCQAB à ce
        
    • du Comité consultatif pour les questions administratives
        
    • le CCQAB en
        
    • du Comité consultatif a été prise en
        
    • CCQAB est publié sous la
        
    • par le CCQAB
        
    • le CCQAB a formulées dans
        
    C'est à ce moment-là que seront traitées les questions soulevées par le CCQAB dans son rapport A/60/418, ainsi que la demande en a été faite. UN مثلما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/60/418).
    Le Bureau a tenu compte, dans la présentation de son budget, des recommandations formulées par le CCQAB dans son rapport A/62/7/Add.35 (par. 16 et 23) qui demande que soit pleinement justifiée la restructuration de la Division des investigations. UN وقد وضع المكتب في اعتباره لدى عرضه هذه الميزانية توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/62/7/Add.35 (الفقرتان 16 و 23) التي تدعو إلى تبرير أوفى لهيكل شعبة التحقيقات.
    La délégation ougandaise appuie la recommandation formulée par le CCQAB au paragraphe 24 de son rapport. UN وأعرب عن تأييد وفد أوغندا للتوصية التي صاغتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 24 من تقريرها.
    Pour conclure, elle fait part de son espoir que la Cinquième Commission approuvera la recommandation formulée par le CCQAB au paragraphe 24 de son rapport. UN وأعربت في الختام عن أملها في أن توافق اللجنة الخامسة على التوصية التي وضعتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 24 من التقرير.
    internationales du secteur public (normes IPSAS) En application de la résolution 61/233 de l'Assemblée générale et comme suite aux observations formulées par le Comité consultatif dans son rapport A/61/350, le Comité a décidé d'analyser les insuffisances dont souffrent la mise en œuvre des normes IPSAS et celle de progiciels de gestion intégrés nouveaux ou modernisés. UN 47 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/350، أجرى المجلس تحليلا للثغرات المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك النظم الجديدة أو المحسّنة لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    Le CCQAB, dans son rapport publié sous la cote A/54/7, sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001, a inclus deux paragraphes - les paragraphes 66 et 67 - sur cette question. UN وقد أوردت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها الوارد في الوثيقة A/54/7 عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000 - 2001، فقرتين - الفقرة 66 والفقرة 67 - بشأن هذا الموضوع.
    H. Indépendamment du projet de libre accès au Sédoc, il convient de faire plus largement connaître les possibilités de consultation offertes par cet outil, comme l'a déjà suggéré le CCQAB dans un rapport antérieur. UN حاء - ينبغي الإعلان على نطاق أوسع عن توافر الوثائق على نظام الوثائق الرسمية، كما سبق أن اقترحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير سابق لها، حتى مع احتمال عدم إتاحة الوصول إلى النظام مجانا.
    Cet exercice a reflété les préoccupations exprimées par le CCQAB dans ses deux rapports (A/AC.96/900, Add. 3, par. 40, et Add. 4, par. 4). UN وعكست هذه الممارسة شواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريريها (A/AC.96/900/Add.3، الفقرة 40، وAdd.4، الفقرة 4).
    Conformément à la résolution 65/243 de l'Assemblée générale et à la recommandation formulée par le CCQAB dans le document A/65/498, le Comité a soumis le FNUAP à un examen de ce type. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 65/243 وللتوصيات التي أصدرتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوثيقة A/65/498، استعرض مجلس مراجعي الحسابات التقدم الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le document a fait l'objet d'une restructuration plus poussée pour en renforcer la concision, comme cela a été recommandé par le CCQAB dans son rapport (HSP/GC/21/4/Add.1), et l'on y a incorporé les recommandations figurant dans ce rapport. UN 4 - وقد استمر تبسيط الوثيقة لجعلها أكثر اختصاراً، عملاً بتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (HSP/GC/21/4/Add.1) وتتضمن التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    À ce propos, la délégation russe souscrit à l'opinion exprimée par le CCQAB au paragraphe 5 du document A/55/499. UN وفي ذلك الصدد، قال إن وفده يشاطر الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 5 من الوثيقة A/55/499.
    La délégation ghanéenne souscrit aux observations formulées par le CCQAB au paragraphe 9 de son rapport, selon lesquelles il faut que l'accent soit mis sur les résultats obtenus et sur la responsabilité de ceux qui en sont comptables. UN 61 - ووفد غانا يوافق على الملاحظات التي صاغتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 9 من تقريرها، والتي تطالب بالتركيز على النتائج المتحققة، وكذلك على مسؤولية من قاموا باستنباطها.
    Le projet de mandat qui figure en annexe a été élaboré à l'issue de consultations avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes, comme l'avait demandé le CCQAB au paragraphe 50 de son rapport. UN 8 - الاختصاصات الواردة في المرفق هي ثمرة مشاورات أجريت مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، تنفيذا لما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 50 من تقريرها.
    Conformément à cette décision et à la demande formulée par le Comité consultatif dans son rapport du 7 mars 2006 (A/60/7/Add.35), le présent rapport fournit des renseignements supplémentaires concernant la première phase du projet. UN ووفقا لذلك المقرر وحسب طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها المؤرخ 7 آذار/مارس 2006 (A/60/7/Add.35) يقدم تقرير الأمين العام هذا معلومات إضافية عن المرحلة الأولى من المشروع.
    En application de la résolution 61/233 de l'Assemblée générale et à la suite des observations formulées par le Comité consultatif dans son rapport (A/61/350), le Comité s'est penché sur la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS, ainsi que sur le passage à un progiciel de gestion intégré. UN 46 - عملا بقرار الجمعية العامة، 61/233 واتباعا للملاحظات التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/61/350)، استعرض المجلس الأعمال التحضيرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فضلا عن نظم تخطيط الموارد في المؤسسة.
    c Montant recommandé par le Comité consultatif au paragraphe 33 de son rapport (A/50/897). UN )ج( حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ٣٣ من تقريرها )A/50/897(.
    L'administration d'UNIFEM a répondu aux observations et recommandations du CCQAB dans une lettre datée du 25 janvier 2008. UN 2 - وقدمت إدارة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ردها على ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008.
    Néanmoins, elle s'attend à ce que la présentation et la justification des crédits demandés pour ces missions répondent aux mêmes conditions que celles des crédits demandés pour les missions de maintien de la paix et pour les postes du budget ordinaire; elle souscrit à bon nombre des recommandations du CCQAB à cet égard. UN وفي الوقت ذاته، فإنه يتوقع أن يكون عرض وتبرير طلبات الموارد من أجل البعثات السياسية الخاصة على نفس مستوى بعثات حفظ السلام وبنود الميزانية العادية، وأعرب عن موافقة الاتحاد الأوروبي على كثير من توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذا الصدد.
    28. Le 7 juillet 2006, l'Assemblée générale a suivi le CCQAB à ce double titre et décidé d'approuver l'adoption par l'ONU des normes IPSAS, tout en s'abstenant d'imposer l'échéance proposée par le Secrétaire général. UN 28- وفي 7 تموز/يوليه 2006، حذت الجمعية حذو اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هاتين المسألتين، وقررت الموافقة على اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام رغم أنها امتنعت عن فرض الموعد المحدد المقترح من قِبل الأمين العام.
    Il serait aussi particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وسيكون من المفيد أيضاً بوجه خاص أن نسمع رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في هذه المسألة.
    L’effectif autorisé du Tribunal international comprend 646 postes temporaires dont, outre 14 juges, les effectifs visés par l’engagement de dépenses approuvé par le CCQAB en mai 1998 et huit postes extrabudgétaires. UN وعدد الوظائف المصرح به للمحكمة الدولية يبلغ ٦٤٦ وظيفة مؤقتة، وهو يشمل الوظائف التي تخضع لسلطة الالتزام التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أيار/ مايو ١٩٩٨، وثمانية وظائف خارجة عن الميزانية و ١٤ قاضيا.
    La recommandation du Comité consultatif a été prise en compte lors de l’élaboration du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN أخذت توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الاعتبار عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Le rapport du CCQAB est publié sous la cote A/54/441. UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الوثيقة A/54/441.
    En application de la résolution 61/233 de l'Assemblée générale et comme suite aux observations que le CCQAB a formulées dans le rapport paru sous la cote A/61/350, le Comité a décidé d'analyser les insuffisances faisant obstacle à la mise en œuvre des normes IPSAS, ainsi que les lacunes des progiciels de gestion intégrés nouveaux ou modernisés. UN 175 - وفقا لقرار الجمعية العامة 61/233 واستجابة لتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها A/61/350، قرر المجلس إجراء تحليل للثغرات فيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وكذلك تطبيق نظم جديدة أو محدّثة لتخطيط الموارد في المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus