À la même séance, un représentant du Comité consultatif d'autorités locales a également fait une déclaration. | UN | 23 - وفي نفس الجلسة، استمعت اللجنة أيضا إلى بيان أدلى به ممثل اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية. |
Des remar-ques introductives ont été faites par le Directeur exé-cutif par intérim du Centre, le Président du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies, le Président de la WACLAC, le représentant de Metropo-lis et le maire de Barcelone. | UN | وأدلى بملاحظات استهلالية كل من المدير التنفيذي للمركز بالنيابة، ورئيس اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة، ورئيس الرابطة الدولية لتنسيق سلطات المدن والسلطات المحلية، وممثل منظمة المدن الكبرى ورئيس بلدية برشلونة. |
Réunion du Comité consultatif d'autorités locales : réunion des pouvoirs publics et table ronde des maires | UN | 2 - اجتماع اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية: اجتماع الحكم المحلي والمائدة المستديرة للعمد |
le Comité consultatif d'autorités locales a été créé par la Directrice exécutive en janvier 2000. | UN | 8 - في كانون الثاني/يناير 2000، شكلت المديرة التنفيذية اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية. |
Adoption par le Conseil d'administration à sa vingtième session des directives internationales sur la décentralisation élaborées par le Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation en collaboration avec le Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies | UN | اعتماد مجلس الإدارة في دورته العشرين لمبادئ توجيهية دولية بشأن اللامركزية، معدة من فريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية بالتعاون مع اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif des autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛ |
Réunions du Comité consultatif d'autorités locales des Nations Unies (4) [1]; | UN | (أ) اجتماعات اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة (4) [1]؛ |
La Déclaration est consciente, à cet égard, de la contribution du Comité consultatif d'autorités locales et de l'initiative < < Des villes sans taudis > > , auxquelles l'Assemblée générale a apporté son soutien au paragraphe 19 de la Déclaration du Millénaire. | UN | ويسلم الإعلان أيضاً بالإسهام المقدم من اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ولمبادرة " مدن بلا أحياء فقيرة " التي دعمتها الأمم المتحدة بموجب الفقرة رقم 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية الجديدة. |
Pour cela, on peut notamment intégrer plus efficacement les autorités municipales et locales et leurs organisations dans les travaux de l'ONU, comme cela a été demandé dans le cas du renforcement des institutions dans les sociétés sortant d'un conflit, et élargir le domaine d'action du Comité consultatif d'autorités locales. | UN | وقد يتضمن ذلك تضمين المدن والسلطات المحلية ومنظماتها بشكل أكبر فعالية في أعمال الأمم المتحدة على نحو ما هو مرجو فيما يتعلق ببناء المؤسسات في المجتمعات بعد انتهاء الصراع وتوسيع نطاق قدرات اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية. |
En outre, une délégation a recommandé de supprimer la mention du Comité consultatif d'autorités locales (par. 17), qui n'avait pas directement trait à la question évoquée dans ce paragraphe. | UN | واقترح أحد الوفود، إضافة إلى ذلك، حذف الإشارة إلى اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية (الفقرة 17)، لكونها غير ذات صلة مباشرة بموضوع الفقرة. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; | UN | وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛ |
Depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, les membres du Comité consultatif d'autorités locales ont tenu des consultations et donné des conseils sur l'application du Programme pour l'habitat et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelon des villes. | UN | 18 - ولا يزال أعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ومنذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، يجرون المناقشات ويقدمون المشورة بشأن تنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المدن. |
Dans sa résolution 56/206, l'Assemblée générale a affirmé que le Comité consultatif d'autorités locales était un organe consultatif auprès du Directeur exécutif du Programme. | UN | 460 - وأكدت الجمعية العامة في قرارها 56/206 أن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية هي هيئة استشارية للمدير التنفيذي للبرنامج. |
Cette coordination devrait impliquer effectivement les villes et les autorités locales, ainsi que les associations qui les représentent, dans les travaux menés par le système des Nations Unies. Il en ira de même de la reconstitution des institutions en période suivant un conflit. On s'efforcera, à cet égard, de contacter plus activement le Comité consultatif d'autorités locales. | UN | ويمكن أن يشمل مثل هذا التنسيق التوعية الفعالة للمدن والسلطات المحلية ومنظماتها بأنشطة الأمم المتحدة مثل بناء القدرات فيما بعد الحروب في المجتمعات والمجال العريض لأنشطة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية. |
Affirme que le Forum urbain est un organe technique non délibérant, où des experts peuvent échanger des vues l'année où le Conseil d'administration ne se réunit pas, et que le Comité consultatif d'autorités locales est un organe consultatif auprès du Directeur exécutif; | UN | (ﻫ) أكدت دور المنتدى الحضري باعتباره جهازاً فنياً غير تشريعي لتبادل وجهات النظر فيما بين الخبراء وأن تصبح اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية جهازاً استشارياً للمديرة التنفيذية؛ |
3. Affirme que le Forum urbain est un organe technique non délibérant, où des experts peuvent échanger des vues l'année où le Conseil d'administration ne se réunit pas, et que le Comité consultatif d'autorités locales est un organe consultatif auprès du Directeur exécutif ; | UN | 3 - تؤكد أن المنتدى الحضري هو هيئة فنية غير تشريعية يتبادل فيها الخبراء وجهات النظر خلال الأعوام التي لا ينعقد فيها مجلس الإدارة وأن اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية هي هيئة استشارية للمدير التنفيذي؛ |
le Comité consultatif d'autorités locales a tenu sa cinquième réunion annuelle pendant le Forum de 2002, au cours duquel ses membres ont fait part de leur préoccupation - à transmettre également au Sommet mondial - face au constat que le manque de ressources financières et d'appui institutionnel nuit souvent à la mise en oeuvre des plans d'action locaux. | UN | وعقدت اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية اجتماعها السنوي الخامس أثناء المنتدى الحضري العالمي لعام 2002 حيث أعربت عن قلقها من أن تنفيذ خطط العمل المحلية يعرقله في معظم الأحيان الافتقار إلى الموارد المالية والدعم المؤسسي - وسيُحال ذلك الأمر بدوره إلى القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Des représentants des gouvernements figurent parmi les membres du Comité consultatif des autorités locales auprès des Nations Unies (UNACLA) et du Groupe consultatif d'experts sur la décentralisation et ont participé activement à la réunion inaugurale de l'UNACLA, tenue en mai 2004, au cours de laquelle le Maire de Kazan (Fédération de Russie) a été élu Vice-Président pour la région Euro-Asie. | UN | وممثلو الحكومات هم من بين أعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة وفريق الخبراء الاستشاري المعني باللامركزية وهم يشاركون على نحو ناشط في المؤتمر الافتتاحي للجنة الاستشارية للسلطات المحلية التابعة للأمم المتحدة في أيار/مايو 2004 الذي تم فيه انتخاب عمدة كازان، الاتحاد الروسي كنائب للرئيس للمنطقة الأوروبية الآسيوية. |
Préalablement à cette réunion, le projet de directives avait été présenté aux membres de l'UNACLA pour qu'ils l'examinent à leur dixième réunion qui s'est aussi tenue à Barcelone, le 12 septembre 2004. | UN | وقبيل هذا الاجتماع، قدم مشروع التوصيات لأعضاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية للنظر خلال اجتماعهم العاشر الذي عقد أيضاً في برشلونه في 12 أيلول/سبتمبر 2004. |