"اللجنة الاستشارية للصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité consultatif du Fonds
        
    • le Comité consultatif d'UNIFEM
        
    • le Comité consultatif du Fonds
        
    • Comité consultatif d'UNIFEM a
        
    • du Comité consultatif d'UNIFEM
        
    Des consultations régulières avec les donateurs et les bénéficiaires ont également eu lieu dans le cadre du Comité consultatif du Fonds mondial d'affectation spéciale du CCI. UN وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز.
    Composition du Comité consultatif du Fonds et durée du mandat de ses membres UN عضوية اللجنة الاستشارية للصندوق وتكوينها ومدة عضوية أعضائها
    Composition du Comité consultatif du Fonds et durée du mandat de ses membres UN عضوية اللجنة الاستشارية للصندوق وتكوينها ومدة عضوية أعضائها
    Il ajoute que le Comité consultatif d'UNIFEM aurait la tutelle des activités des deux organisations. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية للصندوق سوف تكون لها الوصاية على أنشطة هاتين الهيئتين.
    Sur les conseils du Bureau des affaires juridiques, le Comité consultatif d'UNIFEM a autorisé le Fonds à inclure cette région dans son champ d'activités. UN وبناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية، أيدت اللجنة الاستشارية للصندوق التوسع بأعمال الصندوق لتشمل تلك المنطقة.
    le Comité consultatif du Fonds n'a pas encore été créé, mais un groupe de direction provisoire a été chargé de préparer un projet de procédures opérationnelles et de critères de sélection. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية للصندوق لم تُنشأ بعد، ولكن فريق توجيه مؤقت قد كُلف بوضع مشروع إجراءات تشغيلية ومعايير للاختيار.
    Des consultations régulières avec les donateurs et les bénéficiaires ont également eu lieu dans le cadre du Comité consultatif du Fonds mondial d'affectation spéciale du CCI. UN وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز.
    Des consultations régulières avec les donateurs et les bénéficiaires ont également eu lieu dans le cadre du Comité consultatif du Fonds mondial d'affectation spéciale du CCI. UN كذلك جرت مشاورات منتظمة مع الجهات المانحة والجهات المتلقية للعون في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي للمركز.
    Des consultations régulières avec les donateurs et les bénéficiaires ont également eu lieu dans le cadre du Comité consultatif du Fonds mondial d'affectation spéciale du CCI. UN وجرت أيضا مشاورات منتظمة مع الجهات المانحة والجهات المستفيدة في إطار اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي التابع للمركز.
    11. Prend acte des recommandations du Comité consultatif du Fonds, figurant dans la note du Secrétaire général, qui tendent à clarifier davantage le caractère autonome du Fonds et à renforcer les synergies entre le Fonds et le Programme des Nations Unies pour le développement; UN " ١١ - تحيط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية للصندوق بصيغتها الواردة في مذكرة اﻷمين العام، الرامية إلى زيادة توضيح الطبيعة المستقلة للصندوق وزيادة التعاون بين الصندوق وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    i) Services fonctionnels : réunions annuelles officielles et officieuses du Groupe consultatif commun (4); réunions du Comité consultatif du Fonds mondial d'affectation spéciale (6); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية: الاجتماعات السنوية الرسمية وغير الرسمية للفريق الاستشاري المشترك (4)؛ اجتماعات اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي (6)؛
    i) Services fonctionnels : réunions annuelles du Groupe consultatif commun (6); réunions du Comité consultatif du Fonds d'affectation spéciale (4) du Centre; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية: الاجتماعات السنوية التي يعقدها الفريق الاستشاري المشترك (6)؛ واجتماعات اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني التابع للمركز (4)؛
    ii) Documentation destinée aux organes délibérants : rapport annuel sur les activités du Centre et annexes (2); rapports du Groupe consultatif commun (2); rapport du Comité consultatif du Fonds d'affectation spéciale du Centre (4); UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي عن أنشطة المركز ومرفقاته (2)؛ وتقارير الفريق الاستشاري المشترك (2)؛ وتقارير اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني التابع للمركز (4)؛
    c) D'étudier, par l'intermédiaire du Comité consultatif du Fonds, les moyens de faire davantage participer les jeunes aux activités du Fonds (diffusion d'informations sur les subventions, examen, formation, par exemple). UN (ج) استكشاف السبل الكفيلة بزيادة إشراك الشباب في عمليات الصندوق (على سبيل المثال، مدى تغطية المنح، الاستعراض، التدريب) وذلك عبر اللجنة الاستشارية للصندوق.
    le Comité consultatif d'UNIFEM avait informé l'Administrateur qu'il approuvait certaines des propositions visant à assainir la gestion financière du Fonds. UN وقال إن اللجنة الاستشارية للصندوق أعربت له عن تأييدها لعدد من التدابير المقترحة من أجل إرساء دعائم الصندوق على قاعدة مالية سليمة.
    le Comité consultatif d'UNIFEM avait informé l'Administrateur qu'il approuvait certaines des propositions visant à assainir la gestion financière du Fonds. UN وقال إن اللجنة الاستشارية للصندوق أعربت له عن تأييدها لعدد من التدابير المقترحة من أجل إرساء دعائم الصندوق على قاعدة مالية سليمة.
    À sa quarante-troisième session, le Comité consultatif d'UNIFEM a recommandé que l'on envisage d'élargir la portée du Fonds d'affectation spéciale pour y inclure ces perspectives plus larges et plus complètes. UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية للصندوق خلال دورتها الثالثة والأربعين بضرورة إيلاء الاعتبار لتوسيع نطاق الصندوق الاستئماني ليشمل نُهجا أوسع وأكثر تكاملا من هذا القبيل.
    Le rapport se termine, au chapitre IV, par un ensemble de recommandations, fondées sur l'examen annuel entrepris par le Comité consultatif d'UNIFEM, en vue de renforcer encore l'efficacité des activités de développement et celle d'UNIFEM. UN ويختتم التقرير، في الفصل الرابع منه، بمجموعة من التوصيات المقدمة بناء على الاستعراض السنوي الذي أجرته اللجنة الاستشارية للصندوق بشأن الطريقة التي يمكن بها زيادة تعزيز فعاليته.
    Le rapport se termine, au chapitre IV, par un ensemble de recommandations, fondées sur l'examen annuel entrepris par le Comité consultatif d'UNIFEM, en vue de renforcer encore l'efficacité des activités de développement et celle d'UNIFEM. UN ويخلص التقرير، في الفصل الرابع، إلى عدد من النتائج، استنادا إلى الاستعراض السنوي الذي قامت به اللجنة الاستشارية للصندوق بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز فعالية الصندوق.
    Un autre exemple d'entité s'occupant d'un groupe particulier de femmes dans une région est celui de la Fédération brésilienne des employées de maison, qui a reçu une aide d'UNIFEM après que le Comité consultatif du Fonds ait approuvé ses activités dans le domaine des droits fondamentaux. UN واتحاد العمال المنزليين في البرازيل، الذي حصل على مساعدة من الصندوق بعد أن أقرت اللجنة الاستشارية للصندوق اﻷعمال في مجال مسائل حقوق اﻹنسان، هو مثال آخر على بزوغ كيان يعالج المسائل التي تهم الفئات السكانية الدنيا من النساء في المنطقة.
    Des progrès ont été faits dans l'application des recommandations issues de l'évaluation réalisée à la demande du Comité consultatif d'UNIFEM et dans le partenariat au niveau des programmes avec le PNUD, mais des décisions majeures restent à prendre dans des domaines critiques. UN 81 - وفيما أحرز تقدم بشأن التوصيات المتعلقة بالتقييم الذي صدر تكليف به من اللجنة الاستشارية للصندوق وبشأن الشراكة البرنامجية مع البرنامج الإنمائي، ما زالت هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أساسية في المجالات الحرجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus