"اللجنة الانتخابية المركزية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission électorale centrale
        
    • la CEC
        
    • le Bureau électoral central
        
    la Commission électorale centrale sera entièrement chargée de la conduite des opérations électorales. UN وستكون اللجنة الانتخابية المركزية مسؤولة تماما عن إجراء العملية الانتخابية.
    À une date non précisée, l'auteur a dénoncé le refus de restituer les listes de signatures auprès de la Commission électorale centrale. UN وفي تاريخ غير محدد، اشتكى صاحب البلاغ إلى اللجنة الانتخابية المركزية من رفض إعادة قائمة التوقيعات.
    Il affirme que cette absence d'explication était délibérée et avait pour but de l'empêcher de soumettre des preuves contraires en appel devant la Commission électorale centrale. UN ويدعي أن عدم التوضيح هذا كان مقصوداً ويهدف إلى منعه من تقديم أدلة مضادة في مرحلة الطعن أمام اللجنة الانتخابية المركزية.
    la Commission électorale centrale palestinienne, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, a parfaitement organisé les élections. UN وقد اضطلعت اللجنة الانتخابية المركزية الفلسطينية، بدعم من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بتنظيم التصويت على نحو ممتاز.
    L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable. UN ويدعي صاحب البلاغ أن قرار اللجنة الانتخابية المركزية ببطلان ترشيحه تجاوز صلاحياتها.
    Ils ont demandé à la Commission électorale centrale, documents à l'appui, d'enregistrer 467 candidats à la députation, dont 461 ont effectivement été enregistrés. UN وقدمت الوثائق إلى اللجنة الانتخابية المركزية لتسجيل 467 مرشحا لشغل مقاعد النواب، وسُجل 461 مرشحا منهم.
    À la suite de cette modification, la Commission électorale centrale a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وعقب هذا التعديل، رفضت اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    À la suite de cette modification, la Commission électorale centrale a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وبعد ذلك التعديل، رفضت اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    la Commission électorale centrale a reçu un nombre de plaintes limité avant le jour du scrutin mais, en raison de vices de forme, elle n'en a examiné aucune au fond. UN وقد تلقت اللجنة الانتخابية المركزية عددا قليلا من الشكاوى قبل يوم الانتخاب، ولكنها لم تنظر فيها لمخالفتها الإجراءات.
    la Commission électorale centrale a annoncé un taux de participation électorale de 60 %. UN وذكرت اللجنة الانتخابية المركزية أن نسبة مشاركة الناخبين قد بلغت 60 في المائة.
    À la suite de cette modification, la Commission électorale centrale a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وعقب هذا التعديل، رفضت اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    À la suite de cette modification, la Commission électorale centrale a refusé d'enregistrer la candidature de l'auteur. UN وبعد ذلك التعديل، رفضت اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    Une analyse a été faite sur la base des résultats des élections locales de 2012 publiés par la Commission électorale centrale. UN وتم إجراء تحليل على أساس نتائج الانتخابات المحلية لعام 2012 التي نشرتها اللجنة الانتخابية المركزية.
    Objet: Privation de la possibilité d'être candidat à la présidence du Bélarus; impossibilité de contester les décisions de la Commission électorale centrale UN الموضوع: الحرمان من إمكانية ترشيح نفسه للرئاسة في بيلاروس؛ وعدم القدرة على الطعن في قرارات اللجنة الانتخابية المركزية
    la Commission électorale centrale est le principal organe responsable du déroulement des élections. UN تُعد اللجنة الانتخابية المركزية الهيئةَ الرئيسية المسؤولة عن إجراء الانتخابات.
    Dans ces conditions, bien sûr beaucoup dépend de la position de la Commission électorale centrale. UN وبالطبع، فإن الكثير من الأمور، في مثل هذا الوضع، يعتمد على موقف اللجنة الانتخابية المركزية.
    Sur ordre de la Commission électorale centrale, le Ministère des affaires étrangères invite des représentants de gouvernements étrangers et d’organisations internationales à participer à la surveillance de l’élection présidentielle. UN وبناء على تعليمات من اللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية كازاخستان، تدعو وزارة الخارجية ممثلي الدول اﻷجنبية والمنظمات الدولية إلى المشاركة في مراقبة الانتخابات الرئاسية في جمهورية كازاخستان.
    Le responsable de la Commission électorale centrale pour le district de Jérusalem, Anan Abu Mazir, a indiqué que les autorités israéliennes avaient interdit tout rassemblement électoral en plein air à Jérusalem et que les rassemblements en salle étaient soumis à une autorisation préalable. UN وأشار عدنان أبو ميزر رئيس اللجنة الانتخابية المركزية لمنطقة القدس إلى أن إسرائيل حظرت الاجتماعات في الخلاء في القدس بينما يتعين الحصول على إذن مسبق من الشرطة لعقد اجتماعات داخل المباني.
    D'une manière générale, Les démarches dl'inscription et dl'accréditation d'des observateurs par auprès de la Commission électorale centrale ont généralement été ouvertes à tous, et les pouvoirs publics ukrainiens ont bien accueilli ldes observateurs venus de tous les pays de l'OSCE. UN وكانت العملية التي توختها اللجنة الانتخابية المركزية في تسجيل المراقبين واعتمادهم عملية شاملة عموما، حيث رحّبت السلطات الأوكرانية بقدوم المراقبين من جميع بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le refus de la CEC d'enregistrer un candidat peut être contesté devant la Cour suprême dans un délai de trois jours. UN ويمكن الطعن أمام المحكمة العليا، في غضون ثلاثة أيام، في رفض اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل أحد المرشحين.
    L'État partie affirme que, selon la plainte de l'auteur, la décision de la CEC ne concernait pas un refus de l'enregistrer comme candidat. UN وتؤكد الدولة الطرف، حسبما جاء في شكوى صاحب البلاغ، أن اللجنة الانتخابية المركزية لم ترفض تسجيل ترشحه.
    Pour les élections de 2007, les femmes constituaient 34 % du nombre total des candidats inscrits dans les 10 premières places sur ces listes (données fournies par le Bureau électoral central). UN ومن بين العدد الإجمالي لمرشحي القمة العشرة على جميع القوائم في انتخابات 2007 إلى المجالس المحلية شكّلت النساء نسبة 34 في المائة (بيانات من اللجنة الانتخابية المركزية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus