"اللجنة الانتخابية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission électorale nationale
        
    • la Commission nationale électorale
        
    • de la Commission électorale
        
    • du Comité électoral national
        
    Tous les partis politiques sont représentés à la Commission électorale nationale. UN وتحظى جميع الأحزاب السياسية بتمثيل في اللجنة الانتخابية الوطنية.
    :: Conseils pratiques dispensés à la Commission électorale nationale s'agissant de la formation des agents des partis politiques UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية بشأن تدريب ممثلي الأحزاب السياسية
    Aider la Commission électorale nationale à organiser des élections locales UN مساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية بغرض تنظيم الانتخابات المحلية.
    Membre de la Commission électorale nationale (présidence UN اللجنة الانتخابية الوطنية المفوّضون السامون والمفوّضون الإقليميون
    213. la Commission électorale nationale Indépendante (CENI) a été instituée par la loi organique no 11/AN/02/4ème L pour superviser les élections. UN 213- وأنشئت اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بموجب القانون الأساسي رقم 11/AN/02/4ème L من أجل الإشراف على الانتخابات.
    Vingt-deux Volontaires des Nations Unies ont également été déployés à l'appui de la Commission électorale nationale indépendante. UN ويجري أيضا نشر اثنين وعشرين من متطوعي الأمم المتحدة لدعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    i) Fournissant à la Commission électorale nationale indépendante les ressources nécessaires à l'accomplissement de son mandat et à la préservation de son indépendance; UN ' 1` تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بما يلزمها من موارد لتضطلع بولايتها وتحافظ على استقلاليتها؛
    la Commission électorale nationale, la police et le BINUCSIL ont apporté leur soutien technique et logistique lors des élections. UN وقدمت اللجنة الانتخابية الوطنية والشرطة والمكتب المتكامل الدعم التقني واللوجستي للانتخابات.
    En outre, il a appuyé la campagne de communication de la Commission électorale nationale indépendante visant à encourager la participation aux élections et à promouvoir une atmosphère pacifique. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب الحملة الإعلامية التي أطلقتها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والرامية إلى تشجيع المشاركة في الانتخابات وتعزيز المناخ السلمي.
    la Commission électorale nationale a mené des campagnes d'éducation civique dans les 13 districts. UN وأجرت اللجنة الانتخابية الوطنية حملات للتثقيف المدني في المقاطعات الـ 13 جميعها.
    i) Fournissant à la Commission électorale nationale indépendante les ressources nécessaires à l'accomplissement de son mandat et à la préservation de son indépendance; UN ' 1` تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بما يلزمها من موارد لتضطلع بولايتها وتحافظ على استقلاليتها؛
    la Commission électorale nationale indépendante doit être suffisamment forte pour assurer des élections libres, équitables, unificatrices et transparentes. UN ويجب أن تكون اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة قوية لضمان انتخابات حرة ونزيهة وشاملة وشفافة.
    Pour la Commission électorale nationale : tirer les enseignements des lois électorales de 2008 et 2009 UN قيام اللجنة الانتخابية الوطنية بتجديد الدروس المستفادة من الأعمال الانتخابية لعامي 2008 و 2009.
    Nous nous employons, de concert avec la Commission électorale nationale indépendante et le Ministère de l'intérieur, à trouver la meilleure façon de mettre en pratique la demande du Président. UN ونحن نعمل مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة ووزارة الداخلية بشأن كيفية تنفيذ طلب الرئيس على أكمل وجه.
    De plus, la Commission électorale nationale indépendante jouit d'une bonne légitimité. UN وعلاوة على ذلك، تحظى شرعية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بالقبول على نطاق واسع.
    2009 : renforcement de la Commission électorale nationale, qui fonctionne désormais de façon efficace UN الرقم الفعلي لعام 2009: تعزيز اللجنة الانتخابية الوطنية وممارستها لعملها على نحو فعال
    3 séances de formation sur des questions clefs de l'administration électorale, destinées aux membres de la Commission électorale nationale indépendante UN تنظيم 3 دورات تدريبية لأعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن المواضيع الرئيسية في عملية إدارة الانتخابات
    Le Conseil a invité la MONUSCO à continuer de soutenir la Commission électorale nationale indépendante dans l'organisation des élections à venir. UN ودعا المجلس البعثة إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إجراء الانتخابات المرتقبة.
    la Commission électorale nationale ayant été établie, les conditions sont créées pour le démarrage du processus. UN وبإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية تكون الظروف المؤاتية قد هُيئت لبدء العملية.
    L'Assemblée nationale rédige actuellement la législation nécessaire, tandis que la Commission électorale nationale revoit la délimitation des circonscriptions électorales dans les provinces. UN وتقوم الجمعية الوطنية بإعداد التشريع اللازم، بينما تستعرض اللجنة الانتخابية الوطنية تحديد الدوائر الانتخابية للمقاطعات.
    la Commission nationale électorale, malgré un manque de ressources, intensifie ses préparatifs techniques en vue des élections. UN وعلى الرغم من قلة الموارد، تكثف اللجنة الانتخابية الوطنية استعداداتها التقنية للانتخابات المقبلة.
    Plusieurs dirigeants ont indiqué qu’ils étaient dans l’ensemble satisfaits du fonctionnement du Comité électoral national et des commissions électorales provinciales, d’autres ont fait état de cas d’intimidation. UN وذكر عدة زعماء أنهم يشعرون بالرضا بوجه عام فيما يتعلق بأداء اللجنة الانتخابية الوطنية ولجان الانتخابات اﻹقليمية، بينما ذكر آخرون وقوع حالات ترهيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus