"اللجنة البحرية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • du CMI
        
    • le CMI
        
    • le Comité maritime international
        
    • du Comité maritime international
        
    • la CMI
        
    • Institut de loueurs internationaux
        
    • Institut ibéro-américain de droit maritime
        
    Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI. UN كما استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من اللجنة البحرية الدولية.
    Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى تقرير شفوي بالنيابة عن اللجنة البحرية الدولية.
    La Commission a accueilli cette déclaration avec satisfaction et s'est félicitée des perspectives de coopération avec le CMI. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للبيان ورحبت بإمكانية التعاون مع اللجنة البحرية الدولية.
    En résumé, la Chambre internationale de la marine marchande et le BIMCO sont favorables à l'élaboration, sur la base du projet établi par le CMI, d'une convention internationale non limitée au transport maritime. UN بالإجمال، إن غرفة الشحن البحري الدولية ومجلس الملاحة البحرية البلطيقي والدولي كليهما يؤيد صوغ اتفاقية دولية للنقل البحري بوسائطه الإضافية تستند إلى مشروع النص الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية.
    La Commission a été informée que le Comité maritime international avait déjà pris des mesures, en consultation avec le Secrétariat, en vue d’organiser la collecte et l’analyse des informations en question. UN وأبلغت اللجنة بأن اللجنة البحرية الدولية قد اتخذت بالفعل، بالتشاور مع اﻷمانة، خطوات لتنظيم جمع تلك المعلومات وتحليلها.
    On peut cependant présumer qu'en tel cas la Commission pourra faire fond sur l'expérience du Comité maritime international, qui a déjà publié un questionnaire sur l'harmonisation à divers organismes de droit maritime international. UN ومع ذلك فقد ذهب إلى أنه إذا ما كان اﻷمر كذلك، فإن بوسع اللجنة أن تستفيد من خبرة اللجنة البحرية الدولية التي أرسلت استبيانا بشأن المواءمة إلى رابطات القانون البحري الدولي.
    Elle a également entendu un rapport oral fait au nom du CMI. UN كما استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي من اللجنة البحرية الدولية.
    Pour remédier aux lacunes recensées dans l'étude de l'IUMI, il aurait fallu des réformes beaucoup plus profondes que celles qui ont été opérées à la Conférence du CMI. UN والتصدي ﻷوجه القصور التي عينتها دراسة الاتحاد الدولي للتأمين البحري كان سيتطلب اصلاحات أساسية أبعد بكثير من تلك التي تحققت في مؤتمر اللجنة البحرية الدولية.
    L'article figurant dans le projet du CMI leur paraissait donc convenir. UN وبالتالي اعتبرت المادة الواردة في مشروع اللجنة البحرية الدولية مادة مناسبة.
    L'expression " sur terre ou sur eau " ne figure pas dans le projet du CMI Article 1 1) b). UN هذا ولم ترد عبارة " الذي يحدث في البر أو في البحر " في مشروع اللجنة البحرية الدولية)٠١(.
    Enfin, la délégation brésilienne était d'avis de réviser la Convention de 1952 sur la saisie conservatoire en tenant compte du projet de Lisbonne du CMI et de la Convention internationale de 1993 sur les privilèges et hypothèques maritimes. UN وقال أخيرا إن وفده يؤيد تنقيح اتفاقية الحجز لعام ٢٥٩١ مع أخذ مشروع اللجنة البحرية الدولية المقدم في مؤتمر لشبونة والاتفاقية الدولية للامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١ في الاعتبار.
    Elles préféraient l'approche adoptée dans le projet du CMI, qui prévoyait une liste non exhaustive de créances maritimes. UN وأعربت هذه الوفود عن تفضيلها للنهج المعتمد في مشروع اللجنة البحرية الدولية الذي يدعو الى إدراج قائمة مفتوحة بالمطالبات البحرية.
    Elle s'est également félicitée de la coopération fructueuse entre le CMI et le secrétariat. UN ورحبت بالتعاون المثمر بين اللجنة البحرية الدولية والأمانة.
    Nous estimons, comme le CMI, qu'il vaudrait mieux prévoir une clause explicite à cet égard. UN ونحن نتفق مع اللجنة البحرية الدولية على أن من الأفضل النص على ذلك صراحة.
    le CMI a assuré à la Commission qu’il lui apporterait son aide pour l’élaboration d’un tel instrument. UN وأكدت اللجنة البحرية الدولية أنها ستزود الأونسيترال بالمساعدة في إعداد ذلك الصك.
    20. La Commission s'est félicitée de la coopération fructueuse entre le CMI et le secrétariat. UN 20- ورحبت اللجنة بالتعاون المثمر بين اللجنة البحرية الدولية والأمانة.
    La Commission a été informée que le Comité maritime international avait déjà pris des mesures, en consultation avec le Secrétariat, en vue d’organiser la collecte et l’analyse des informations en question. UN وأبلغت اللجنة بأن اللجنة البحرية الدولية قد اتخذت بالفعل، بالتشاور مع اﻷمانة، خطوات لتنظيم جمع تلك المعلومات وتحليلها.
    Il existe quantité d'exemples analogues qui témoignent de l'appui fourni par le Comité maritime international aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN وهناك أمثلة أخرى عديدة شبيهة بذلك تبين دعم اللجنة البحرية الدولية لعمل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    le Comité maritime international a assuré le secrétariat des réunions et ses principaux représentants en ont présidé les séances. UN وقامت اللجنة البحرية الدولية بتوفير خدمات الأمانة ورأس ممثلها الأساسي الاجتماعات.
    Par exemple, un observateur du Comité maritime international (CMI) devrait faire devant la Commission un exposé sur les progrès enregistrés dans la collecte d’informations et l’élaboration de propositions sur les problèmes d’actualité dans le domaine du droit international des transports. UN فعلى سبيل المثال ، يتوقع أن يقوم مراقب عن اللجنة البحرية الدولية باطلاع اللجنة على سير العمل فيما يتعلق بجمع المعلومات والاقتراحات عن المسائل والمشاكل الراهنة في ميدان قانون النقل الدولي .
    la CMI devait encore procéder à une analyse de ces réponses, mais la conclusion qu'il était possible d'en tirer était qu'aucun consensus ne se dégageait sur la manière dont pourrait être modernisé et harmonisé le droit du transport des marchandises par mer. UN وفي حين ان اللجنة البحرية الدولية لم تعد بعد تحليلا للردود، أمكن التوصل الى استنتاج بأنه لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن الكيفية التي ينبغي أن يتم بها تحديث وتنسيق قانون النقل البحري للبضائع.
    ILIC Institut de loueurs internationaux de conteneurs UN اللجنة البحرية الدولية
    Institut ibéro-américain de droit maritime UN اللجنة البحرية الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus