la Commission disciplinaire demeure saisie des autres affaires. | UN | أما عن الحالات الأخرى، فالإجراءات المعروضة على اللجنة التأديبية حالياً قيد النظر. |
Prononcée le 1er juillet par la Commission disciplinaire du Haut Conseil de la magistrature, la suspension a été confirmée en appel le 8 juillet. | UN | وقد أعلنت اللجنة التأديبية التابعة للمجلس قرار الإيقاف في 1 تموز/يوليه وجرى تأكيده أيضا بعد الاستئناف في 8 تموز/يوليه. |
la Commission disciplinaire judiciaire et la Commission d'examen judiciaire relèvent également de la Cour suprême. | UN | كما أن اللجنة التأديبية القضائية ولجنة الدراسة القضائية تعملان من خلال المحكمة العليا. |
Nombre d'affaires renvoyées devant le TCNU par les CPR/CPD | UN | عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية المحالة إلى محكمة المنازعات |
Ses règles et règlements internes ont été finalisés et son Comité disciplinaire mis en place. | UN | ووضعت الصيغة النهائية للقواعد والأنظمة الداخلية للمفرزة وأنشئت اللجنة التأديبية الخاصة بها. |
le Comité de discipline est-il indépendant de l'accusé et des activités mises en cause? | UN | هل اللجنة التأديبية مستقلة عن المتهمين وعن العمل الذي دُعيت إلى التحقيق بشأنه؟ |
En tout état de cause, la Commission disciplinaire aurait pu examiner à huis clos toutes les questions exigeant la confidentialité et aurait pu utiliser des initiales pour préserver la vie privée des tiers. | UN | وعلى أي حال، فإنه كان في مقدور اللجنة التأديبية أن تعالج في جلسات مغلقة أية قضايا تستوجب السرية، وأن تستخدم مختصرات الأسماء لضمان خصوصية أطراف ثالثة. |
Le 11 novembre 1994, la Commission disciplinaire a engagé des poursuites disciplinaires contre l'auteur. | UN | وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، اتخذت اللجنة التأديبية إجراءات تأديبية ضد صاحب البلاغ. |
La décision de la Commission disciplinaire n'a pas été contestée. | UN | ولم يكن قرار اللجنة التأديبية قابلاً للطعن. |
Toutefois, ce n'est qu'après qu'il eut pris contact avec des députés que la Commission disciplinaire a fixé la date de l'audience. | UN | إلا أن اللجنة التأديبية لم تُحدد موعد الجلسة إلا إثر اتصاله بأعضاء البرلمان. |
Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire. | UN | وبالتالي، فإنه بذل ما في وسعه ليُعلِم بأنه يطعن في اللجنة التأديبية بكامل أعضائها. |
Par conséquent, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes lui permettant de contester l'indépendance et l'impartialité de la Commission disciplinaire ellemême. | UN | ولذلك، فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية للطعن في استقلالية اللجنة التأديبية وحيادها. |
Tous ces recours s'ajoutaient à plusieurs actions engagées devant la Commission disciplinaire de la fonction publique. | UN | وتضاف هذه الطعون إلى إجراءات عدة أخرى أمام اللجنة التأديبية النمساوية. |
Nombre d'affaires renvoyées par les CPR/CPD sur lesquelles il a été statué entre le 1er juillet et le 30 novembre 2009 | UN | عدد قضايا مجلس الطعون/اللجنة التأديبية التي تم تصريفها في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Abréviations : CPR = Commission paritaire de recours; CPD = Comité paritaire de discipline; TANU = Tribunal administratif des Nations Unies; TCNU = Tribunal du contentieux des Nations Unies. | UN | الاختصارات: مجلس الطعون: مجلس الطعون المشترك؛ اللجنة التأديبية: اللجنة التأديبية المشتركة؛ المحكمة الإدارية: المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ محكمة المنازعات: محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Je pense que tu devrais me dénoncer au Comité disciplinaire. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب عليك اخذي إلى اللجنة التأديبية |
Membre du Comité disciplinaire du Royal Selangor Golf Club, Kuala Lumpur. | UN | عضو اللجنة التأديبية لنادي الغولف الملكي في سيلانغور، كوالا لامبور. |
À la demande du Procureur chargé de la sécurité de l'État, tous ces étudiants sont passés devant le Comité de discipline de l'Université, qui les a également mis hors de cause. | UN | وعرض جميع الطلبة أيضاً على اللجنة التأديبية في الجامعة بناءً على طلب نيابة أمن الدولة وبرأتهم هذه اللجنة. |
le Comité de discipline s'est penché sur le cas du deuxième fonctionnaire et est sur le point de prendre une décision. | UN | ونظرت اللجنة التأديبية في قضية الموظف اﻵخر وهي في سبيلها إلى صوغ قرارها. |
ii) Nombre de cas traités par le Comité paritaire de discipline | UN | `2 ' عدد القضايا المعروضة على اللجنة التأديبية المشتركة |
Membre de nombreux comités à l'échelle de l'université, j'ai également présidé les travaux du Comité de discipline relatifs aux étudiants. | UN | وشاركت في أعمال لجان عديدة على نطاق الجامعة. وترأست اجتماعات اللجنة التأديبية المتعلقة بالطلاب |
i) Si le fonctionnaire intéressé et le Secrétaire général conviennent de ne pas soumettre l'affaire au Comité paritaire de discipline; | UN | ' ١ ' التغاضي عن إحالة المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة بالاتفاق المتبادل بين الموظف المعني واﻷمين العام؛ |
Existe-t-il une procédure ou un organe d'appel distinct du Comité de discipline et du Comité d'enquête? | UN | هل توجد عملية أو هيئة للاستئناف مستقلة عن كلٌ من اللجنة التأديبية ولجنة التحقيق؟ |
Il propose que les commissions paritaires de recours et les comités paritaires de discipline ou, dans le cas des fonds et programmes administrés séparément et qui agissent en vertu d'une délégation de pouvoir, les comités de discipline examinent toutes les questions en suspens jusqu'au 31 décembre 2008, suivant les procédures transitoires décrites ci-dessous. | UN | ويقترح أن تقوم مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة، أو اللجنة التأديبية في حالة الصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل ولديها سلطة مفوضة، بمعالجة كل المسائل العالقة إلى غاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وفقاً للإجراءات الانتقالية المبينة أدناه. |
Elle préside le Comité d'éthique ce qui signifie qu'elle peut vous empoisonner la vie. | Open Subtitles | فضلاً عن كونها رئيسة اللجنة التأديبية مما يعني أنه بإمكانها جعل حياتك سيئة للغاية |
Le conseil disciplinaire de la faculté ne requiert pas d'autre session. | Open Subtitles | إتحاد هيئة الطلاب و اللجنة التأديبية لا يحتاجون المزيد من الإجتماعات |
Une fois l'enquête terminée, le cas pourrait être porté devant Le conseil de discipline. | UN | وأوضح أنه بعد الانتهاء من مرحلة التحقيق، يمكن عرض القضية على اللجنة التأديبية. |