"اللجنة التحضرية" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité préparatoire
        
    • la Commission préparatoire
        
    • Comité préparatoire de
        
    Comme l'a demandé le Comité préparatoire de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, la République populaire de Chine expose ci-après les mesures prises pour l'application du Traité : UN وإن جمهورية الصين الشعبية، استجابة منها لطلب اللجنة التحضرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة، تقدم التقرير التالي عن تنفيذها للمعاهدة:
    Comme l'a demandé le Comité préparatoire de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, la République populaire de Chine expose ci-après les mesures prises pour l'application du Traité : UN وإن جمهورية الصين الشعبية، استجابة منها لطلب اللجنة التحضرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، لاستعراض وتمديد المعاهدة، تقدم التقرير التالي عن تنفيذها للمعاهدة:
    28. le Comité préparatoire a examiné le point 2 d) de son ordre du jour à ses 16e et 18e séances, le 7 et 11 mars. UN ٢٨ - نظرت اللجنة التحضرية في البند ٢ )د( من جدول اﻷعمال في جلستيها ١٦ و ١٨، المعقودتين في ٧ و ١١ آذار/مارس.
    18. Pour les rubriques ci-dessous, la Commission préparatoire a décidé de conserver les prévisions indiquées dans le document LOS/PCN/141 : UN ٨١ - وفيما يتعلق بالبنود التالية، قررت اللجنة التحضرية الابقاء على التقديرات الواردة في الوثيقة LOS/PCN/141:
    Le premier et seul document établi sur la question a été présenté à la session de la Commission préparatoire qui s'est tenue en août 1990 à New York. UN وقد عرضت الورقة اﻷولى والوحيدة المقدمة بشأن هذا الموضوع في دورة اللجنة التحضرية المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٠ في نيويورك.
    La Commission des droits de l'homme, qui fera office de Comité préparatoire de cette Conférence, devra se prononcer sous peu sur la date et l'ordre du jour de la Conférence. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان، التي ستكون بمثابة اللجنة التحضرية للمؤتمر، ينبغي أن تضع جدول اﻷعمال وتحدد التاريخ بأسرع ما يمكن.
    31. À la même séance, le Comité préparatoire a adopté le projet de décision (voir ci-dessous, décision 14). UN ٣١ - وفي نفس الجلسة، اعتمدت اللجنة التحضرية مشروع المقرر )انظر المقرر ١٤ أدناه(.
    le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de transmettre à la Conférence, pour examen et suite à donner, le projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il a été modifié à la reprise de la première session du Comité préparatoire. UN تطلب اللجنة التحضرية الى اﻷمين العام أن يحيل مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية، بصيغته المعدلة خلال الدورة اﻷولى المستأنفة للجنة التحضيرية، الى المؤتمر للنظر واتخاذ اﻹجراء المناسب.
    le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de transmettre à la Conférence, pour examen et suite à donner, le projet de programme d'action en faveur du développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il a été modifié à la reprise de la première session du Comité préparatoire. UN تطلب اللجنة التحضرية الى اﻷمين العام أن يحيل مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بصيغته المعدلة خلال الدورة اﻷولى المستأنفة للجنة التحضيرية، الى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنه.
    le Comité préparatoire a aussi décidé d'ajouter au logo les éléments suivants: < < Conférence d'examen de Durban > > et < < 2001-2009 > > et a délégué au Bureau le soin de mettre au point les détails du logo en consultation avec le secrétariat. UN كما قررت اللجنة التحضرية أن يشمل الرمز العناصر الإضافية التالية جزءاً من هذا الرمز: " مؤتمر ديربان الاستعراضي " و " 2001-2009 " ، وعهدت إلى المكتب الاتفاق على شكليات الرمز التقنية بالتشاور مع الأمانة.
    le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de transmettre le texte contenant les propositions relatives à une déclaration de la Barbade (A/CONF.167/PC/L.10) à la Conférence, pour examen et suite à donner. UN تطلب اللجنة التحضرية الى اﻷمين العام أن يحيل النص الذي يتضمن المقترحات المتعلقة بإعلان بربادوس )A/CONF.167/PC/L.10( الى المؤتمر للنظر واتخاذ الاجراء المناسب.
    le Comité préparatoire prie le Secrétaire général de transmettre le texte contenant les propositions relatives à une déclaration de la Barbade (A/CONF.167/PC/L.10) à la Conférence, pour examen et suite à donner. UN تطلب اللجنة التحضرية الى اﻷمين العام أن يحيل النص الذي يتضمن المقترحات المتعلقة بإعلان بربادوس )A/CONF.167/PC/L.10( الى المؤتمر للنظر فيه واتخاذ الاجراء الملائم بشأنه.
    I. Introduction À sa troisième session (10-21 mai 1999), le Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 a invité le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à établir un document d'information sur la < < réalisation des objectifs du Traité dans les différentes régions du monde > > . UN 1 - في دورتها الثالثة (المعقودة في الفترة من 10 إلى 21 أيار/مايو 1999) طلبت اللجنة التحضرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تعد لصالح المؤتمر ورقة معلومات أساسية عن تحقيق أهداف المعاهدة في مختلف مناطق العالم.
    4. L'article 7 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social prévoit qu'" au début de chaque session, [le Comité préparatoire], après l'élection du Bureau ... arrête l'ordre du jour de la session en se fondant sur l'ordre du jour provisoire " . UN 4- وتنص المادة 7 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن " تقوم [اللجنة التحضرية] في بداية كل دورة، بعد انتخاب أعضاء مكتبها ... بإقرار جدول أعمال تلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت " .
    Représentant et parfois chef de la délégation thaïlandaise à la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer, de la cinquième à la neuvième sessions (1987-1991). UN مندوب وأحيانا رئيس وفد تايلند، اللجنة التحضرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، الدورات الخامسة إلى التاسعة، 1987-1991.
    Les Missions permanentes de l’Afrique du Sud, de la Belgique, du Mexique, de la Finlande, de la Hongrie et de la République de Corée ainsi que la Mission d’observation permanente de la Suisse auprès de l’Organisation des Nations Unies demandent que le texte de la présente note et de ses annexes soit distribué en tant que document de la Commission préparatoire. UN وتطلب البعثات الدائمة لبلجيكا وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وفنلندا والمكسيك وهنغاريا والبعثة المراقبة الدائمة لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة التحضرية.
    la Commission préparatoire a ensuite entériné ce choix (LOS/PCN/L.108, par. 15). UN ثم قامت اللجنة التحضرية بتسمية هؤلاء المرشحيــن لهــذه المنح التدريبية )LOS/PCN/L.108، الفقرة ١٥(.
    Le Mexique, à l'appui de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, a participé aux réunions programmées par la Commission préparatoire et ses organes subsidiaires, ainsi qu'à des consultations à l'appui du Traité et a aidé à la consolidation du régime de vérification. UN شاركت المكسيك، دعما للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في الاجتماعات التي قررت اللجنة التحضرية وهيئاتها الفرعية عقدها، وكذلك في المشاورات الرامية إلى تشجيع بدء نفاذ المعاهدة والمساعدة على تعزيز نظام التحقق.
    III. Liste des documents relatifs au projet de principes de base devant régir l'accord de siège qui sera négocié entre la Cour et le pays hôte et au projet de Règles de gestion financière, publiés aux huitième et neuvième sessions de la Commission préparatoire (2001 et 2002) UN الثالث - قائمـة بالوثائـق المتعلقـة بمشـروع المبــادئ الأساسيــة المنظمــة لاتفــاق للمقــر يبرم عن طريق التفــاوض بيــن المحكمة والبلد المضيف وبمشرع النظام المالي التي صدرت في الدورتين الثامنة والتاسعة اللتين عقدتهما اللجنة التحضرية المعقودتين في عامي 2001 و 2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus