"اللجنة التحضيرية الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • premier Comité préparatoire
        
    • la première session du Comité préparatoire
        
    • Comité préparatoire de
        
    • Comité préparatoire à sa première session
        
    • première réunion du Comité préparatoire
        
    Le Canada est également encouragé par les progrès accomplis vers la réalisation d'un traité sur le commerce des armes, les plus récents étant dans le cadre du premier Comité préparatoire. UN ومما يشجع كندا أيضاً التقدم المحرز مؤخراً في اللجنة التحضيرية الأولى بشأن التوصل إلى معاهدة لتجارة الأسلحة.
    À cette fin, la Suisse a appuyé la réalisation d'une étude visant à surveiller sa mise en oeuvre, dont les résultats seront présentés durant les séances du premier Comité préparatoire. UN وأعلن أن سويسرا تؤيد، بغية بلوغ هذه الغاية، إجراء دراسة لرصد تنفيذ خطة العمل، على أن تقدم النتائج التي ستخلص إليها في اجتماعات اللجنة التحضيرية الأولى.
    La Suisse note avec satisfaction l'intensité des travaux du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le Traité sur le commerce des armes afin d'arriver à une conception commune de ce que devrait être un tel instrument. UN تلاحظ سويسرا مع الشعور بالسعادة الجهود المكثفة التي تبذلها اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة من أجل التوصل إلى مفهوم مشترك تجاه كيف ينبغي أن يكون الصك عليه.
    L'Union européenne propose une démarche progressive, qui a été défendue dans un document de travail présenté par l'Allemagne à la première session du Comité préparatoire de la septième Conférence d'examen du TNP. UN ويتخذ الاتحاد الأوروبي في هذا الخصوص نهجاً متدرجاً دعا إليه في ورقة عمل قدمتها ألمانيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى للمؤتمر الاستعراضي السابع.
    Nous voudrions féliciter le Président de la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010, l'Ambassadeur du Japon, S. E. M. Yukiya Amano, pour ses efforts et sa sagesse, qui ont permis au Comité préparatoire de mener à bien ses travaux. UN ويود وفد مصر أن يتقدم بالتهنئة إلى رئيس اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار، السفير أمانو من اليابان، على جهوده وحكمته التي أسهمت في إنجاح أعمال اللجنة التحضيرية.
    Document de travail présenté par la Libye au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN ورقة عمل مقدمة من ليبيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015
    13. À la même séance, la Conférence a adopté le règlement intérieur recommandé par le Comité préparatoire à sa première session. UN 13- وفي الجلسة نفسها اعتمد المؤتمر النظام الداخلي كما أوصت به اللجنة التحضيرية الأولى.
    Pour aider le premier Comité préparatoire à conduire ses travaux d'une manière efficace, il faudrait lui soumettre un rapport complet d'évaluation des actions de la communauté internationale dans le domaine de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وبغية مساعدة اللجنة التحضيرية الأولى على الاضطلاع بأعمالها بفعالية، ينبغي أن يقدّم إليها تقرير كامل عن تقييم أنشطة المجتمع الدولي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    4. L'envoi dans les meilleurs délais de ce questionnaire par le Bureau du Haut—Commissaire, qui se chargera de recueillir les réponses et de les analyser afin de soumettre un rapport au premier Comité préparatoire. UN 4- يتولى مكتب المفوضة السامية إرسال هذا الاستبيان في أقرب وقت ممكن، كما يتولى تجميع الردود وتحليلها بغية تقديم تقرير إلى اللجنة التحضيرية الأولى.
    Les ministres ont demandé au Secrétaire général, dans l'exécution de son mandat de convocation de la conférence, de déployer le maximum d'efforts afin de convoquer la conférence le plus tôt possible avant le premier Comité préparatoire de la Conférence de révision du TNP de 2015, prévu pour mai 2012. UN وطلب الوزراء من الأمين العام، تنفيذاً لتفويضه، عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن قبل موعد اجتماع اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2015 المقرر عقده في أيار/مايو 2012.
    1. Lors du premier Comité préparatoire pour la 1ère conférence d'examen de la Convention qui s'est tenu à Genève le 13 février 2004, il a été suggéré que les Etats parties développent un plan d'action sur les défis à relever pour la période 2004-2009. UN 1- في اللجنة التحضيرية الأولى للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، التي اجتمعت في جنيف في 13 شباط/فبراير 2004، اقتُرِح أن تضع الدول الأطراف خطة عمل بشأن التحديات التي يتعين مواجهتها خلال الفترة 2004-2009.
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit être entérinée par l'Assemblée générale, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي ستؤيدها الجمعية العامة، سيعقد الاجتماع الأول غير الرسمي المفتوح باب العضوية فيما بين الدورات للجنة التحضيرية يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Conformément à la recommandation du premier Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, entérinée par l'Assemblée générale, la première réunion informelle intersessions ouverte à tous du Comité préparatoire, aura lieu le lundi 10 et le mardi 11 janvier 2011 dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وفقا لتوصية اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي أقرتها الجمعية العامة، تعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها غير الرسمي المفتوح الأول بين الدورات يوم الاثنين 10 والثلاثاء 11 كانون الثاني/يناير 2011 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Document de travail présenté par les Émirats arabes unis au nom des États membres de la Ligue des États arabes, à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN ورقة عمل مقدمة من الإمارات العربية المتحدة باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى اللجنة التحضيرية الأولى ﳌﺆﲤﺮ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﰲ ﻣﻌﺎﻫﺪﺓ عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، حول تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    27. La NouvelleZélande a présenté un rapport à la première session du Comité préparatoire de la huitième Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires, dans lequel elle décrit les progrès qu'elle a accomplis en ce qui concerne chacun des articles du Traité. UN 27- وقدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الاستعراض الثامن لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونوهت اللجنة بتقدم نيوزيلندا فيما يتعلق بكل مادة من مواد المعاهدة.
    L'Union européenne y adopte une approche par étapes qui a été préconisée dans un document de travail que l'Allemagne a présenté à la première session du Comité préparatoire de la septième Conférence d'examen du TNP. UN كما أن موقف الاتحاد الأوروبي المشترك بشأن المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005 يسلط الضوء على هذا الهدف، حيث يتبع الاتحاد نهجا متدرجا دعت إليه ألمانيا في ورقة عمل قدمتها إلى اللجنة التحضيرية الأولى للمؤتمر الاستعراضي السابع لمعاهدة عدم الانتشار.
    Document de travail présenté par les Émirats arabes unis, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN ورقة عمل مقدمة من الإمارات العربية المتحدة باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى اللجنة التحضيرية الأولى ﳌﺆﲤﺮ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﰲ ﻣﻌﺎﻫﺪﺓ عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، حول تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    Document de travail présenté par la Libye au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 UN ورقة عمل مقدمة من ليبيا إلى اللجنة التحضيرية الأولى لمؤتمر الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015
    La NouvelleZélande a présenté au Comité préparatoire à sa première session en 2002 un rapport mettant en lumière les progrès qu'elle avait accomplis en ce qui concerne chaque article du TNP. UN قدمت نيوزيلندا تقريراً إلى اللجنة التحضيرية الأولى في عام 2002، عرضت فيه ما أحرزته من تقدم بشأن كل مادة من مواد معاهدة عدم الانتشار.
    L'ouverture du nouveau cycle d'examen, en mai dernier, à Vienne, lors de la première réunion du Comité préparatoire, nous incite à un optimisme raisonné. UN وإن بداية الدورة الاستعراضية الجديدة في أيار/مايو الماضي في فيينا في اللجنة التحضيرية الأولى قد لا تبعث في نفوسنا سوى قدر ضئيل من التفاؤل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus