Elle demande au Secrétariat d'établir une compilation de ces rapports en prévision de l'examen de la question lors des réunions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2005. | UN | ويطلب المؤتمر أن تقوم الأمانة العامة بإعداد مجموعة من التقارير على سبيل التحضير للنظر في هذه المسائل في اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
Permettez-moi de signaler que la Lituanie, qui a activement participé aux travaux du Comité préparatoire et de la Conférence de Rome, signera prochainement le Statut de la Cour pénale internationale. | UN | أود أن أذكر أن ليتوانيا، التي شاركت بشكل نشط في عمل اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما، ستوقع في المستقبل القريب على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
24. Il est nécessaire et important de garder les coûts du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen à un niveau raisonnable. | UN | ٤٢ - ومن الضروري والمهم اﻹبقاء على تكاليف اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في مستوى معقول. |
Les réunions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2000 devraient examiner les moyens d'assurer l'universalité du Traité et, en particulier, d'obtenir des États dotés de capacités nucléaires qu'ils adhèrent dans les plus brefs délais à cet instrument. | UN | ينبغي أن تنظر اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في سبل ووسائل تحقيق عالمية المعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أبكر موعد ممكن. |
Les réunions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2015 ne sauraient rester indifférentes face à cette violation flagrante du Traité. | UN | ولا يمكن، بل ولا ينبغي لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2015 غض الطرف عن هذه الحالة الواضحة من حالات عدم الامتثال. |
Les Philippines se réjouissent de participer activement au Comité préparatoire et à la Conférence d'examen prévue pour l'année prochaine. | UN | وتتطلَّع الفلبين إلى المشاركة بفعالية في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض المقرَّر عقده في العام المقبل. |
le comité préparatoire et la conférence d'examen qui aura lieu en 2000 doivent se pencher sur cette question pour garantir la mise en place d'un mécanisme d'application efficace. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تُبحَث هذه المسألة في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 بغية ضمان إنشاء آليات إنفاذ فعَّالة. |
16. Le représentant des Pays-Bas est aussi heureux d'annoncer qu'en réponse à la demande de constitution d'un fonds spécial destiné à faciliter la participation des pays les moins avancés aux travaux des comités préparatoires et de la conférence de plénipotentiaires, le Gouvernement néerlandais a promis de verser 100 000 dollars à ce titre. | UN | ١٦ - وأضاف أن من دواعي اغتباطه أيضا أن يعلن أن حكومته تتعهد، استجابة لطلب إنشاء صندوق خاص لمشاركة أقل البلدان نموا في عمل اللجنة التحضيرية ومؤتمر المفوضين، بالتبرع بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لهذا الغرض. |
De plus, le Mouvement des pays non alignés souhaite insister sur le fait que la transparence des réunions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2005 doit être l'un des principes fondamentaux de la méthode de travail du Comité. | UN | وأردف قائلا بأن حركة بلدان عدم الانحياز أعربت كذلك عن أملها في أن تكون الشفافية في جلسات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2000 مبدأ أساسيا في منهجية عمل اللجنة. |
7. Sont convenus qu'il faudrait renforcer le rôle de la société civile au sein du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen. | UN | 7 - تتفق على ضرورة تعزيز دور المجتمع المدني في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض. |
7. Sont convenus qu'il faudrait renforcer le rôle de la société civile au sein du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen. | UN | 7 - تتفق على ضرورة تعزيز دور المجتمع المدني في اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض. |
Il a pris acte de ce que le Conseil canadien pour la défense et la promotion des droits des Juifs et d'Israël avait retiré sa demande de participation aux travaux du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de Durban. | UN | وأحاطت اللجنة التحضيرية علماً بأن المجلس الكندي للدفاع عن إسرائيل واليهود قد سحب طلبه بالمشاركة في أعمال اللجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي. |
PC.1/6. Lieu des sessions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de Durban | UN | ل ت-1/6- مكان عقد دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي |
La situation d'Israël, qui est le dernier État à ne pas avoir adhéré au TNP, rejette l'idée d'y adhérer en tant qu'État doté d'armes nucléaires et s'oppose aux garanties de l'AIEA, doit être au cœur des préoccupations du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de 2010. | UN | فالوضع في إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة المتبقية التي لم تصبح طرفاً في المعاهدة وترفض الانضمام إليها كدولة غير حائزة للأسلحة النووية كما ترفض ضمانات الوكالة، هو وضع ينبغي أن تتناوله اللجنة التحضيرية ومؤتمر عام 2010 الاستعراضي كمسألة مثيرة للقلق. |
50. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 12 intitulé < < Lieu des sessions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de Durban > > , recommandé par le Bureau et figurant dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 50- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 12 المعنون " مكان عقد دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي " ، على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
Les réunions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen ne sauraient rester indifférentes face à cette violation flagrante du Traité. | UN | ولا يمكن لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض، ولا ينبغي لها، أن تغض الطرف عن هذه الحالة الواضحة من حالات عدم الامتثال. |
4. Les réunions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2000 devraient examiner les moyens d'assurer l'universalité du Traité et, en particulier, d'obtenir des États dotés de capacités nucléaires qu'ils adhèrent dans les plus brefs délais à cet instrument. | UN | ٤ - ينبغي أن تنظر اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض في سبل ووسائل تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
9. Les réunions du Comité préparatoire et la Conférence d'examen de 2000 devraient examiner les moyens d'assurer l'universalité du Traité, et en particulier d'obtenir des États dotés de capacités nucléaires qu'ils adhèrent dans les plus brefs délais à cet instrument. | UN | ٩ - وينبغى أن تنظر اجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض فى سبل ووسائل تحقيق عالمية المعاهدة، لا سيما عن طريق انضمام الدول الحائزة لقدرات نووية إلى المعاهدة فى أبكر موعد ممكن. |
Ils sont priés de faire connaître au Comité préparatoire et à la Conférence de 2000 les mesures qu'ils ont prises pour assurer la pleine application de la résolution et la réalisation de ses objectifs. | UN | والمطلوب منها أن تبين في هذه اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض عام ٠٠٠٢ التدابير التي اتخذتها لضمان التنفيذ الشامل للقرار وتحقيق أهدافه. |
Aussi les pays d’Amérique centrale et la République dominicaine participeront-ils aux travaux de la Commission préparatoire avec l’ardeur et l’enthousiasme dont ils ont fait preuve au Comité préparatoire et à la Conférence de Rome. | UN | كما ستشارك بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية في أعمال اللجنة التحضيرية بنفس النشاط والحماس اللذين أبانت عنهما في اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما. |
19. Sait qu'il importe de désigner rapidement un président qui dirigera à la fois le comité préparatoire et la conférence d'examen et encourage le groupe régional auquel il revient de le faire à désigner ce président au plus tard en mai 2011; | UN | 19 - تقر بأهمية التعجيل بتعيين رئيس واحد لكل من اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض، وتشجع المجموعة الإقليمية المعنية على تسمية الرئيس المعين بحلول أيار/مايو 2011؛ |
17. M. VAN DE VELDE (Belgique) annonce que son Gouvernement promet de verser deux millions de francs belges au fonds spécial afin de permettre une participation universelle aux travaux des comités préparatoires et de la conférence de plénipotentiaires. | UN | ١٧ - السيد فان دي فيلدي )بلجيكا(: أعلن أن حكومته تتعهد بالتبرع بمبلغ ٢ مليون فرنك بلجيكي للصندوق من أجل ضمان المشاركة العالمية في عمل اللجنة التحضيرية ومؤتمر المفوضين. |