"اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام" - Traduction Arabe en Français

    • Comité exécutif pour la paix
        
    • Comité exécutif sur la paix
        
    • du Comité exécutif sur
        
    Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité et le Comité des politiques du Secrétaire général donnent également des orientations et des directives fondées sur les informations qui ont été communiquées. UN ويقدم التوجيه على صعيد السياسة العامة من خلال عروض إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وإلى لجنة السياسات التابعة للأمين العام، ومن خلال توجيهات وإرادة منهما.
    La problématique hommes-femmes a également été abordée par le Comité exécutif pour la paix et la sécurité. UN كما أن اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن قد تناولت قضايا نوع الجنس.
    Le Groupe recommande donc que le Comité exécutif pour la paix et la sécurité soumette au Secrétaire général un plan de renforcement des moyens permanents dont dispose l'ONU pour élaborer des stratégies de consolidation de la paix et gérer des programmes destinés à appuyer ces stratégies. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    Pour ce faire, et appuyer ainsi le travail du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, instance décisionnelle de haut niveau chargée des questions relatives à la paix et à la sécurité, ils auront besoin d'outils plus performants pour la collecte et l'analyse d'informations. UN وهي تحتاج لكي تقوم بذلك إلى أدوات أنجع لجمع وتحليل المعلومات ذات الصلة ولدعم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن التي هي المنتدى الأسمى الرفيع المستوى لاتخاذ القرار في مسائل السلام والأمن.
    4.4 En 2006, le Conseiller spécial a participé, en sa qualité de membre, aux réunions du Comité exécutif sur la paix et la sécurité et de l'Équipe interdépartementale de coordination de l'alerte rapide et de l'action préventive, qui définissent des directives pour la prévention du génocide et la mise en place de filières de collecte d'informations à ce sujet. UN 4-4 وخلال عام 2006، شارك المستشار الخاص في اجتماعات في اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، والفريق الإطاري المشترك بين الإدارات للتنسيق للإنذار المبكر والإجراءات الوقائية بصفته عضوا، وقدم التوجيه بشأن منع الإبادة الجماعية وإنشاء قنوات لجمع المعلومات.
    Il pourrait attirer l'attention des membres du Comité exécutif sur les signes avant-coureurs d'une crise et les informer en utilisant des techniques de présentation modernes. UN ويمكنها أن تلفت انتباه رئاسة اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى أي أزمة في مهدها وتقدم إليها إحاطة عن تلك الأزمة مستخدمة تقنيات العرض الحديثة.
    Les mesures qui seront prises pour améliorer le fonctionnement du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, grâce à la création d'un petit secrétariat, contribueront à améliorer la capacité de prise de décisions, y compris dans les domaines relatifs au maintien de la paix. UN وستسهم الجهود ذات الصلة الرامية إلى تعزيز عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، عن طريق توفير أمانة صغيرة، في تعزيز قدرات صنع القرار، بما في ذلك في مجالات تتعلق بحفظ السلام.
    En outre, aussi bien le Comité exécutif pour la paix et la sécurité que le Département des affaires politiques en sa qualité de point de convergence doivent coordonner leurs activités avec l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك يتعين على كل من اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، وإدارة الشؤون السياسية بوصفها مركز التنسيق، القيام بالتنسيق مع الجمعية العامة.
    Comité exécutif pour la paix et la sécurité UN اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن
    La délégation de l'orateur attend avec intérêt les propositions du Comité exécutif pour la paix et la sécurité en la matière dont il est question dans le récent rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur l'administration de la justice et l'état de droit. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى دراسة مقترحات اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، التي وردت في تقريرها الأخير إلى مجلس الأمن عن العدالة وسيادة القانون.
    Dans ce contexte, nous réitérons l'idée du rôle de synthèse et de coordination que doit jouer le Comité exécutif pour la paix et la sécurité selon les modalités définies dans le rapport Brahimi. UN وفي هذا السياق، نؤكد الدور التكاملي والتنسيقي الذي تؤديه اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وفقا لتقرير الإبراهيمي.
    Comité exécutif pour la paix et la sécurité UN اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن
    Il a déjà commencé à le faire avec le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix, comme l'attestent l'établissement du Comité exécutif pour la paix et la sécurité et l'ouverture de bureaux intégrés. UN وقد بدأ البرنامج الإنمائي بالفعل في إقامة شراكة مع إدارة الشؤون السياسية ومع إدارة عمليات حفظ السلام، كما يتضح من إنشاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، المكاتب المتكاملة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix continue d'appuyer la création d'un secrétariat à l'information et à l'analyse stratégique, qui répondrait aux besoins des membres du Comité exécutif pour la paix et la sécurité en la matière. UN وتواصل إدارة عمليات حفظ السلام دعم إنشاء قدرة لدى أمانة المعلومات والتحليل الاستراتيجي تقديم العون لاحتياجات جميع أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن في مجال المعلومات والتحليل.
    Pour préparer mon prochain rapport, je demande au Comité exécutif pour la paix et la sécurité, au Comité exécutif pour les affaires humanitaires et au Groupe des Nations Unies pour le développement d'envisager, en collaboration avec les institutions de Bretton Woods, de nouvelles initiatives au cours des six mois à venir. UN كما أنني أطلب إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستكشف، بالاشتراك مع مؤسسات بريتون وودز، إمكانية اتخاذ مبادرات أخرى على مدى الشهور الستة القادمة في إطار الإعداد لتقريري المقبل.
    Présidé par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, le Comité exécutif pour la paix et la sécurité a favorisé l'échange d'informations et la coopération entre les départements, mais de l'aveu même de ses membres, il n'est pas encore devenu l'organe de décision prévu dans le programme de réformes de 1997. UN ويرأس اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وقد عملت هذه اللجنة على زيادة تبادل المعلومات والتعاون بين الإدارات، ولكنها لم تتحول بعد إلى هيئة لصنع القرار على نحو ما توخته إصلاحات عام 1997، وهو ما يعترف به المشتركون فيها.
    En tant que service interdépartemental, le SIAS serait utile aux membres du Comité exécutif pour la paix et la sécurité tant à court terme qu'à long terme. UN 72 - ومن شأن هذه الأمانة، بوصفها دائرة مشتركة، أن تكون مفيدة في الأجلين القصير والطويل لأعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن.
    Les questions relatives aux politiques et stratégies à long terme devraient, elles, être réglées au niveau des Secrétaire général adjoint et Sous-Secrétaire général au sein du Comité exécutif pour la paix et la sécurité avec l'appui du secrétariat de l'information et de l'analyse stratégique de ce comité. UN وينبغي أن تعالج المسائل المتصلة بالاستراتيجية والسياسة في الأجل الطويل في اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن على مستوى الأمين العام المساعد ووكيل الأمين العام، بدعم من الأمانة التنفيذية للمعلومات والتحليل الاستراتيجي.
    À ce sujet, sa participation aux travaux du Conseil de direction présidé par le Secrétaire Général, du Comité exécutif pour la paix et la sécurité, du Comité exécutif pour les affaires humanitaires et du Groupe des Nations Unies pour le développement lui a permis de promouvoir activement cet effort. UN كما أن عضويته ومشاركته في فريق اﻹدارة العليا، الذي يرأسه اﻷمين العام، وفي اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية وفريق اﻷمم المتحدة المعني بالتنمية مفيدة جدا بالنسبة لتعزيز هذا البرنامج.
    10.6 En 2005, le Conseiller spécial est devenu membre du Comité exécutif sur la paix et la sécurité et de l'équipe interdépartementale, qui définissent des directives pour la prévention du génocide et la mise en place de filières de collecte d'informations à ce sujet. UN 10-6 وقد أصبح المستشار الخاص خلال عام 2005 عضوا في اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن وفي الفريق الإطاري المشترك بين الإدارات، بحيث يقدم التوجيه بشأن منع الإبادة الجماعية ويقوم بإنشاء قنوات لجمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus