le Comité directeur du SIG a approuvé un financement supplémentaire pour l'étude du déroulement des opérations à Genève. | UN | وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تمويل إضافي لدراسة تدفقات العمل في جنيف. |
le Comité directeur du SIG est chargé d'examiner et de suivre en permanence l'état d'avancement d'un plan de travail détaillé. | UN | وأوكلت إلى اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل مسؤولية الاستعراض والرصد المستمرين للتقدم المحرز في وضع خطة عمل مفصلة. |
Les 15 réunions tenues en 1995 par le Comité directeur du SIG ont permis d'actualiser en permanence le plan de travail détaillé et de suivre les progrès réalisés. | UN | وأثناء الاجتماعات اﻟ ٢١ التي عقدتها اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تم بصورة متواصلة استعراض خطة عمل تفصيلية ورصد التقدم المحرز في هذا الشأن. |
Une analyse conjointe du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de la gestion a permis de déterminer les lacunes; sur cette base, le Comité directeur du SIG a approuvé le déploiement du système dans les missions de maintien de la paix. | UN | وأنجزت دراسة مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية لتحليل الفجوات واستنادا إلى نتائج التحليل وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل على نشره في بعثات حفظ السلام. |
le Comité directeur du SIG doit évaluer, se procurer et affecter les ressources pour que le regroupement et l'intégration de toutes les bases de données SIG soient achevés le plus rapidement possible. | UN | وتحتاج اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى تحديد، وتأمين، وتخصيص الموارد اللازمة من أجل العمل على توحيد جميع قواعد بيانات نظام المعلومات الإدارية وتكاملها خلال أقصر وقت ممكن. |
le Comité directeur du SIG doit également aborder la question de l'application des divers processus visant à garantir l'exploitation continue du système. | UN | وتحتاج اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل أيضا إلى معالجة موضوع تنفيذ شتى العمليات الرامية إلى ضمان استمرار تشغيل النظام. |
Le BSCI recommande que le Comité directeur du SIG : | UN | 77 - يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تقوم اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بما يلي: |
le Comité directeur du SIG a décidé de lancer un projet spécial pour déterminer l’utilité d’un outil pour le mécanisme d’établissement de rapports. | UN | ٦٠ - قررت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل البدء في تنفيذ مشروع خاص لاختبار ملاءمة أداة اﻹبلاغ لنظام اﻷمم المتحدة المتكامل للمعلومات اﻹدارية. |
La solution semble intéressante et prometteuse, et le Comité directeur du projet SIG a décidé, en 1997, de financer une étude spéciale sur les possibilités qu'elle offrirait. | UN | ويبدو هذا الحل مثيرا للاهتمام وواعدا، وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في عام ١٩٩٧ على تمويل دراسة خاصة لتحليل ما إذا كانت هذه اﻷداة تسمح بالاتصال بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عن بعد. |
Coordination de toutes les activités relevant du Système intégré de gestion, liaison avec les sites d'utilisation, y compris les bureaux hors Siège, afin de définir l'ordre de priorité des opérations de modification ou d'extension du système, en faisant en sorte que les modifications de logiciels soient effectuées dans les délais requis conformément aux priorités définies par le Comité directeur du SIG. | UN | تنسيق جميع أنشطة نظام المعلومات الإدارية المتكامل، والاتصال بالجهات المستعملة، بما فيها المكاتب البعيدة عن المقر، لتحديد أولويات تعديل النظام وتوسيعه، وضمان الإنجاز في الوقت المناسب للتقديرات اللازمة في البرمجيات وفقا للأولويات التي وضعتها اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل |
99. Au début de 1995, le consultant en contrôle de qualité du SIG a été prié par le Comité directeur du SIG de présenter une proposition détaillée concernant une stratégie de maintenance à long terme des techniques de l'information dans les secteurs administratifs, en se penchant prioritairement mais non exclusivement sur le SIG. | UN | ٩٩ - وفي مطلع عام ١٩٩٥، طلبت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من خبير استشاري معني بضمان جودة ذلك النظام تقديم اقتراح بشأن استراتيجية شاملة للصيانة الطويلة اﻷجل لتكنولوجيا المعلومات في المجالات اﻹدارية، ينصب تركيزها الرئيسي على النظام المتكامل، ولكن دون الاقتصار عليه وحده. |
En décembre 2011, une rallonge de 4 millions de dollars a été approuvée par le Comité directeur du projet VISION. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، جُمع مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار للحصول على الرخصة وافقت عليه اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الافتراضي المتكامل. |
le Comité directeur du SIG a approuvé en juin 2004 l'application du Système aux autres catégories de personnel des missions. | UN | وأقرت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في حزيران/يونيه 2004 تنفيذ هذا النظام فيما يتعلق بفئات أخرى من موظفي البعثات. |
En juin 2004, le Comité directeur du SIG a approuvé le projet et demandé qu'on en établisse un plan détaillé. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004 وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل على المشروع وطلبت إعداد خطة تفصيلية للمشروع. |
Le SIG ayant été achevé en tant que projet, qui a coûté 78 millions de dollars, puis établi en tant que programme, le Comité directeur du SIG doit clairement déterminer la source de financement qui permettra de modifier et d'améliorer le Système. | UN | ومع اكتمال نظام المعلومات الإدارية المتكامل بوصفه مشروعا بتكلفة محددة بلغت 78 مليون دولار، وتحوله إلى برنامج، تحتاج اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل أن تحدد بوضوح مصدر التمويل لإجراء التعديلات والتحسينات التي يحتاجها النظام في المستقبل. |
le Comité directeur du SIG reste l'organe chargé des fonctions de direction selon le schéma recommandé. | UN | 10 - وأبقي على اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل بوصفها الهيئة المسؤولة عن هيكل الإدارة في إطار العمل الموصى به. |
le Comité directeur du SIG n'ayant pas fini d'appliquer les recommandations du groupe de travail, on ne sait pas bien au juste où en est l'accord. À ce jour, le PNUD a fourni deux postes. | UN | 22 - لم تكمل اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل تنفيذ توصيات الفريق العامل ولذلك لا يزال مركز الاتفاق غير واضح. |
Le BSCI recommande que le Comité directeur du SIG réalise une étude des besoins du Service du SIG pour déterminer l'effectif optimal et sa composition idéale en termes de compétences. | UN | 75 - يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تجري اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل دراسة لتحديد العدد الأمثل للموظفين وخليط الخبرات المطلوب لدائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Le code du module 1 a été livré en avril 1993 mais le module lui-même n’a été mis en exploitation qu’en septembre 1993 après que le Comité directeur du SIG a décidé, au milieu de l’année, de demander au fournisseur d’offrir des services supplémentaires pour la mise en exploitation et la maintenance du module. | UN | وجرى إنجاز العلامات الرمزية لﻹصدار ١ في نيسان/أبريل ١٩٩٣. ولم ينفذ اﻹصدار إلا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. وقد أتيح التنفيذ بقرار اتخذته في منتصف عام ١٩٩٣ اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتوجيه طلب إلى المتعهد بتقديم خدمات إضافية لتنفيذ اﻹصدار ومواصلته. |
Des représentants du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont pris part aux travaux du Comité directeur de l’ONU pour le SIG. | UN | وقد أشرك ممثلون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عمل اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
le Comité directeur pour les SIG, qui suit régulièrement les activités entreprises et les progrès réalisés au titre du projet, a décidé que le module 4 ne sera pas installé tant que l’on n’aura pas acquis un degré de certitude très élevé quant à la justesse des opérations de traitement. | UN | وقررت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، التي ترصد بانتظام أنشطة المشروع وتقدمه، أن اﻹصدار ٤ لن ينفذ حتى تتوفر درجة عالية من الثقة في دقة التجهيز. |