J'engage la République démocratique du Congo et le Rwanda à faire preuve de retenue dans les zones frontalières et à entretenir des contacts par l'intermédiaire de la Commission bilatérale mixte et du Programme frontière de l'Union africaine pour régler les questions relatives aux frontières. | UN | وإنني أحث جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على ممارسة ضبط النفس في المناطق الحدودية، وعلى العمل معا بواسطة اللجنة الثنائية المشتركة وبرنامج الحدود للاتحاد الأفريقي من أجل حل أية مشاكل تتعلق بالحدود. |
c) Mettre en œuvre la stratégie de retrait en transférant les activités de la Commission mixte à la Commission bilatérale mixte et à d'autres structures sous-régionales. | UN | (ج) تنفيذ استراتيجية الخروج عن طريق نقل أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل دون الإقليمية. |
d) Mettre en œuvre des stratégies de retrait en transférant les activités de la Commission mixte à la Commission bilatérale mixte ainsi qu'à d'autres structures sous-régionales. | UN | (د) تنفيذ استراتيجية الانسحاب عن طريق تسليم أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل على الصعيد دون الإقليمي. |
e) Mettre en œuvre des stratégies de retrait en transférant les activités de la Commission mixte à la Commission bilatérale mixte ainsi qu'à d'autres structures sous-régionales. | UN | (د) تنفيذ استراتيجية الخروج عن طريق تسليم أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل على الصعيد دون الإقليمي. |
e) Mettre en œuvre des stratégies de sortie en transférant les activités de la Commission mixte à la Commission bilatérale mixte et à d'autres structures sous-régionales. | UN | (هـ) وتنفيذ استراتيجيات انسحاب بتسليم أنشطة اللجنة المشتركة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل دون الإقليمية. |
e) Mettre en œuvre des stratégies de retrait en transférant les activités de la Commission mixte à la Commission bilatérale mixte et à d'autres structures sous-régionales; | UN | (هـ) تنفيذ استراتيجيات للانسحاب بتسليم أنشطة اللجنة المختلطة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل دون الإقليمية؛ |
e) Mettre en œuvre des stratégies de sortie en transférant les activités de la Commission mixte à la Commission bilatérale mixte et à d'autres structures sous-régionales. | UN | (هـ) تنفيذ استراتيجيات انسحاب بتسليم أنشطة اللجنة المشتركة إلى اللجنة الثنائية المشتركة وغيرها من الهياكل دون الإقليمية. |
d) Promouvoir la coopération transfrontalière au sujet des gisements de pétrole et de gaz situés à proximité de la frontière maritime, les contrôles communs de sécurité le long de la frontière terrestre, et redynamiser la Commission bilatérale mixte qui existait entre les deux pays; | UN | (د) تشجيع التعاون عبر الحدود، بما في ذلك التعاون البحري في حقول النفط والغاز المتداخلة الحدود، والرصد الأمني المشترك على طول الحدود البرية، وإحياء اللجنة الثنائية المشتركة التي كانت قائمة بين البلدين؛ |
d) Promouvoir la coopération transfrontalière, notamment au sujet des gisements de pétrole et de gaz situés à proximité de la frontière maritime et des contrôles communs de sécurité le long de la frontière terrestre, et redynamiser la Commission bilatérale mixte existant entre les deux pays; | UN | (د) تشجيع التعاون عبر الحدود، بما في ذلك التعاون البحري في حقول النفط والغاز المتداخلة الحدود، والرصد الأمني المشترك على طول الحدود البرية، وإحياء اللجنة الثنائية المشتركة التي كانت قائمة بين البلدين؛ |