"اللجنة الدائمة التابعة للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité permanent du Comité
        
    • du Comité permanent du Comité
        
    • le Comité permanent de la Commission
        
    le Comité permanent du Comité exécutif est tenu informé des activités d'inspection moyennant des mises à jour sur les faits nouveaux régionaux. UN ويتم إطلاع اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية على أنشطة التفتيش من خلال تقديم معلومات مستوفاة بشأن التطورات الإقليمية.
    Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج.
    Les activités entreprises au titre de ces deux catégories de programmes sont examinées méthodiquement par le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتستعرض اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية بصفة منتظمة اﻷنشطة المنفذة في اطار هاتين الفئتين من البرامج.
    a. Service fonctionnel des réunions : préparation et service des réunions du Comité permanent du Comité exécutif (6); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: التحضير لاجتماعات اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية وتقديم الخدمات لها (6)؛
    a. Services fonctionnels pour les réunions : préparation et service des réunions du Comité permanent du Comité exécutif (6); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: التحضير لجلسات اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية وتقديم الخدمات إليها (6)؛
    18. Le 3 septembre 1993, le Comité permanent de la Commission politique de l'UNITA a publié un communiqué dans lequel il faisait notamment savoir qu'il était prêt à dépêcher ses représentants de rang élevé pour s'entretenir avec le Président Trovoada et le Président du Portugal, M. Mário Soares. UN ١٨ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للجنة السياسية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بيانا أعلنت فيه بوجه خاص استعدادها ﻹرسال وفودها الرفيعة المستوى للقاء الرئيس تروفوادا ورئيس البرتغال، السيد ماريو سواريش.
    le Comité permanent du Comité exécutif a adopté une politique révisée provisoire à sa réunion d'avril 1996. UN واعتمدت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية، في الاجتماع الذي عقدته في نيسان/أبريل ٦٩٩١، سياسة منقحة مؤقتة في هذا الشأن.
    80. Pour donner suite à l'étude de Mme Machel, le HCR a élaboré une stratégie interne appuyée par le Comité permanent du Comité exécutif du HCR. UN ٨٠ - وأضاف أنه بغية متابعة دراسة السيدة ماشيل، أعدت المفوضية استراتيجية داخلية ساندتها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية.
    211. En 1996, le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire a, au cours de chacune de ses réunions, consacré une partie de ses débats à l'examen de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social. UN ١١٢- خصصت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي جزءاً من كل اجتماع من اجتماعاتها التي عقدت خلال عام ٦٩٩١ للنظر في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥.
    En 2011, le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire a approuvé un plan de financement des engagements non financés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consistant en un prélèvement annuel de 3 % du traitement de base net à compter du 1er janvier 2012. UN 17 - وفي عام 2011، وافقت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي على خطة تمويلية لتغطية الالتزامات غير المموّلة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تعادل نسبة 3 في المائة من الراتب الأساسي الصافي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2012.
    En 2011, le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire a approuvé un plan de financement pour les engagements non financés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, consistant en un prélèvement annuel de 3 % du traitement de base net, à compter du 1er janvier 2012. UN 29 - وفي عام 2011، وافقت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي على خطة تمويلية لتغطية الالتزامات غير المموّلة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تتكون من رسم سنوي بنسبة 3 في المائة من الراتب الأساسي الصافي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    20. À propos du retour des personnes n'ayant pas besoin d'une protection internationale, autre question examinée au cours de la période considérée, le HCR a établi un document officieux pour examen par le Comité permanent du Comité exécutif. UN ٠٢ - وهنـاك مسألـة أخـرى بحثـت أثنـاء الفتـرة موضوع الاستعراض وتتعلق بعودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون إلى الحماية الدولية. وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    211. En 1996, le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire a, au cours de chacune de ses réunions, consacré une partie de ses débats à l'examen de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social. UN ١١٢ - خصصت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي جزءا من كل اجتماع من اجتماعاتها التي عقدت خلال عام ٦٩٩١ للنظر في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٦٥ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Comme l'a indiqué le Comité des commissaires aux comptes, le Comité permanent du Comité exécutif s'est réuni en juin 2010 et a étudié trois options de financement de ce passif, comme indiqué par le Secrétaire général dans son rapport A/64/366. UN وعلى النحو الذي أشار إليه المجلس، اجتمعت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية في حزيران/يونيه 2010 ودرست ثلاثة خيارات بديلة لتمويل الالتزامات على النحو الذي بيّنه الأمين العام بإيجاز في تقريره A/64/366.
    202. le Comité permanent du Comité exécutif du programme du Haut Commissaire, lors de sa réunion intersession de janvier 1996, a décidé de passer en revue la résolution et la liste de questions indicatives y annexées, en se plaçant dans la perspective des trois composantes de la stratégie du HCR - intervention d'urgence, solutions et prévention. UN ٢٠٢ - قررت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية للمفوضية في اجتماعها لما بين الدورات المعقود في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ أن تستعرض القرار وقائمة القضايا الارشادية من حيث الجوانب الرئيسية الثلاثة لاستراتيجية المفوضة السامية - الاستجابة في حالات الطوارئ والحلول والوقاية.
    20. A propos du retour des personnes n'ayant pas besoin d'une protection internationale, autre question examinée au cours de la période considérée, le HCR a établi un document de séance (ECE/46/SC/CRP.36) pour examen par le Comité permanent du Comité exécutif du programme du Haut Commissaire. UN ٠٢- وهناك مسألة أخرى بُحثت أثناء الفترة موضوع الاستعراض وتتعلق بعودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون إلى الحماية الدولية. وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غرفة اجتماع )EC/46/SC/CRP.36( لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية.
    Rappelant que sur la base d'une décision du Comité permanent du Comité exécutif à sa quinzième réunion, le thème annuel de la cinquantième session du Comité exécutif a été " Renforcer le partenariat pour assurer la protection, également eu égard à la sécurité " , UN وإذ تشير إلى أنه بناء على المقرر الذي اتخذته اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس عشر، إن الموضوع السنوي للدورة الخامسة للجنة التنفيذية هو " تعزيز الشراكات لضمان الحماية، وفيما يتعلق بالأمن أيضاً " ،
    1. La troisième réunion du Comité permanent du Comité exécutif est ouverte par son Excellence l’Ambassadeur Jacob Esper Larsen (Danemark), Président du Comité exécutif. UN ١- افتتح الاجتماع الثالث الذي عقدته اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية سعادة السفير جاكوب اسبير لارسين )الدانمرك(، رئيس اللجنة التنفيذية.
    M. Mselle (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que, comme indiqué au paragraphe 4 du document A/58/545, le Comité consultatif approuve la recommandation du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nation Unies relative à la demande d'affiliation de la Cour pénale internationale à la Caisse. UN 19- السيد ميسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية) قال إنه كما جاء في الفقرة 4 من الوثيقة A/58/545، فإن اللجنة الاستشارية توافق على توصية اللجنة الدائمة التابعة للجنة المشتركة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    8. Le 3 février, le Comité permanent de la Commission politique de l'UNITA a publié à Bailundo une déclaration selon laquelle il n'était pas du tout d'accord avec l'évaluation des trois États observateurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Portugal) concernant la situation actuelle en Angola. UN ٨ - وفي ٣ شباط/فبراير أصدرت اللجنة الدائمة التابعة للجنة السياسية ليونيتا، من بايلوندوا، بيانا تعرب فيه عن اختلافها الشديد مع تقييم الدول المراقبة الثلاث )البرتغال والاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية( للحالة الراهنة في أنغولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus