"اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité permanent interorganisations et du Comité
        
    • le Comité permanent interorganisations et le Comité
        
    • Comité permanent interorganisations et au Comité
        
    C. Coordination des moyens d'action dans le cadre du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif UN جيم - تنسيق السياسات من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية
    La nouvelle structure administrative comprend, au Siège, la Division des politiques, de la mobilisation et de l’information, le Service de liaison pour les situations d’urgence, le Service administratif et le secrétariat du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويشمل الهيكل التنظيمي الجديد، في المقر، شعبة السياسات والدعوة والمعلومات وفرع الاتصال في حالات الطوارئ، والمكتب التنفيذي وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية.
    Ces efforts sont généralement entrepris à l’initiative du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires ou en étroite coordination avec eux. UN وعادة ما تُبذل تلك الجهود بناء على طلب محدد من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية وبالتعاون الوثيقة معهما.
    À ce titre, il préside le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN ويرأس، بصفته تلك، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية.
    Des cadres stratégiques avaient été approuvés par le Comité permanent interorganisations et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). Le Groupe de travail interorganisations à Rome a accepté l'approche et la situation générale des groupes de travail ainsi que la procédure d'appel global interorganisations élargi et les cadres stratégiques. UN وقد أفادت اﻷطر الاستراتيجية من دعم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وقد وافق الفريق العامل المشترك بين الوكالات في روما على نهج أفرقة العمل وعلى نظرتها الشاملة، كما وافق على عملية توجيه النداءات الموحدة الموسعة وعلى اﻷطر الاستراتيجية.
    Il juge bénéfique la participation du Haut—Commissaire aux droits de l'homme au Comité permanent interorganisations et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, car le système des Nations Unies pourra ainsi envisager dans une perspective plus globale les interactions entre droits de l'homme et questions humanitaires. UN ويرى البرنامج أن مشاركة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية تمثل تطوراً ايجابياً سيتيح لمنظومة اﻷمم المتحدة تطبيق نهج أكثر شمولاً إزاء العلاقات بين حقوق اﻹنسان والمسائل اﻹنسانية.
    Participation aux travaux du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires (sur une base hebdomadaire, mensuelle) UN المشاركة الفنية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية (أسبوعياً 8 - وشهرياً)
    ii) Application accrue sur le terrain des directives émanant du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires; UN ' 2` زيادة تنفيذ الإرشادات المتعلقة بالسياسات الصادرة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، على الصعيد الميداني
    25.16 Le sous-programme sera exécuté par le Service de l'élaboration des politiques et des études et par le secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires à New York. UN 25-16 سينفذ هذا البرنامج الفرعي فرع وضع السياسات والدراسات وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في نيويورك.
    27.21 Le sous-programme sera exécuté par le Service de l'élaboration des politiques et des études et par le secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires à New York. UN 27-21 سينفذ هذا البرنامج الفرعي فرع وضع السياسات والدراسات وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في نيويورك.
    Il devrait atteindre ses objectifs et réalisations escomptées grâce à la formulation de politiques et à la mise en oeuvre de pratiques optimales à l'échelle du système, en collaboration avec les partenaires concernés et notamment par l'intermédiaire du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN وسوف يحقق الإنجازات المتوقعة منه بوضع سياسات وتعيين أفضل الممارسات على صعيد المنظومة، بالتعاون مع الشركاء ذوي الصلة، وبخاصة عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون السياسية.
    Le secrétariat du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires appuie le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence dans ses fonctions de Président du Comité permanent et du Comité exécutif. UN وتقدم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية الدعمَ إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ/وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية بصفة هذا الأخير رئيسا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    27.17 À New York, le secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires facilite la tâche des deux comités en ce qui concerne les priorités en matière de mise au point de politiques, de questions opérationnelles et de mobilisation dans le secteur humanitaire. UN 27-17 وفي نيويورك، تقوم أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بتيسير عمل هاتين اللجنتين فيما يتصل بأولويات وضع السياسات والمسائل التنفيذية والدعوة في القطاع الإنساني.
    c) Conseille le Secrétaire général sur les questions ayant trait à la coordination de l’aide humanitaire; coordonne et préside les réunions du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires; UN )ج( يسدي المشورة لﻷمين العام، بشأن المسائل المتصلة بتنسيق المساعدة اﻹنسانية ويعمل كمنظم ورئيس لكل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية؛
    a) Faciliter les travaux du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires, de sorte que ces organes directeurs soient efficaces et orientés vers l’action et travaillent en concertation; UN )أ( تسهيل عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية كهيئتين فعالتين عمليتي المنحى جيدتي التنسيق لصنع القرار؛
    En outre, le secrétariat commun du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires facilite la tâche du Coordonnateur en resserrant les relations de travail entre ces deux comités : mise en phase de leur ordre du jour, renvois réciproques de questions, échanges de sujets de réflexion, adoption et approbation des politiques. UN وباﻹضافة إلى ذلك تعمل أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية على تيسير مهام منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ بتعزيز علاقة العمل بين اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون اﻹنسانية من خلال وضع برنامج متزامن، وتبادل المواضيع وإحالتها للمناقشة بين الهيئتين واعتماد وتأييد السياسات.
    Des cadres stratégiques avaient été approuvés par le Comité permanent interorganisations et le Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations (CCQPO). Le Groupe de travail interorganisations à Rome a accepté l'approche et la situation générale des groupes de travail ainsi que la procédure d'appel global interorganisations élargi et les cadres stratégiques. UN وقد أفادت اﻷطر الاستراتيجية من دعم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وقد وافق الفريق العامل المشترك بين الوكالات في روما على نهج أفرقة العمل وعلى نظرتها الشاملة، كما وافق على عملية توجيه النداءات الموحدة الموسعة وعلى اﻷطر الاستراتيجية.
    Les mécanismes de coordination interinstitutionnelle, tel que le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, ont favorisé la coordination entre les organismes humanitaires des Nations Unies et les partenaires extérieurs au système. UN وأفضى إنشاء آليات التنسيق بين الوكالات، من قبيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، إلى تعزيز التنسيق بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة ومع الشركاء من غير الأمم المتحدة.
    Le BCAH et les mécanismes de coordination interinstitutions, comme le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, ont renforcé la coordination entre les organismes humanitaires du système des Nations Unies et avec les partenaires qui ne font pas partie du système des Nations Unies. UN وقد عزز مكتب تنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ وآليات التنسيق بين الوكالات، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، التنسيق بين المنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة.
    L'un de ces groupes, l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations, a été établi en mai 2002 par le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN 16 - وفي أيار/مايو 2002، أنشأت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية إحدى هذه الفرق، وهي فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات().
    J’en veux pour preuve la participation active du Haut Commissariat aux droits de l’homme au Comité permanent interorganisations et au Comité exécutif pour les affaires humanitaires, la présence régulière du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés aux sessions de la Commission des droits de l’homme, et la coopération de plus en plus fréquente entre les deux organisations dans les questions d’intérêt commun. UN ومن التدابير الممكن اتخاذها، النظر في المشاركة النشطة للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، والمشاركة المنتظمة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في أعمال لجنة حقوق اﻹنسان، وزيادة التعاون بين المنظمتين في معالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus