"اللجنة الدائمة المعنية بوضع" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité permanent sur l'
        
    • Comité permanent de la condition
        
    Selon la déclaration faite par la Finlande à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le 21 mai 2012. UN يان أدلت به فنلندا في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، في 21 أيار/ مايو 2012.
    Le 25 mai 2012, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Le Directeur de l'Unité a rendu compte de ces nouveaux financements et de ces nouvelles activités au Comité de coordination et à la réunion du 25 mai du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وقدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً عن هذا التمويل الإضافي والأنشطة الأخرى إلى لجنة التنسيق وكذلك إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في اجتماعها في أيار/مايو 2012.
    À la réunion du 25 mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, elle a indiqué qu'elle détenait 101 mines, parmi lesquelles 30 étaient actives. UN وذكرت في تقريرها المقدم في 25 أيار/مايو 2012 إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام أنها تحتفظ حالياً ب101 لغم منها 30 من الألغام الحية.
    Le Comité permanent de la condition féminine a rédigé des rapports édifiants sur l'emploi de l'analyse différenciée selon les sexes dans les budgets fédéraux et, dans la mesure du possible, Condition féminine Canada a procédé à des analyses différenciées selon les sexes de certains postes budgétaires. UN ولقد قامت اللجنة الدائمة المعنية بوضع المرأة بصوغ تقارير توضيحية عن استخدام التحليل القائم على نوع الجنس في الميزانيات الاتحادية، كما أن منظمة وضع المرأة الكندية قد طبقت بقدر الإمكان تحليلات لبنود الميزانية بناء على نوع الجنس كذلك.
    Le 25 mai 2012, lors de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 25 أيار/مايو 2012، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Le Directeur de l'Unité a rendu compte de ces nouveaux financements et de ces nouvelles activités au Comité de coordination et à la réunion du 25 mai du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN وقدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً عن هذا التمويل الإضافي والأنشطة الأخرى إلى لجنة التنسيق وكذلك إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في اجتماعها في أيار/مايو 2012.
    À la réunion du 21 mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, les Coprésidents ont de nouveau rappelé aux délégations la demande qu'ils leur avaient faite par écrit. UN وأثناء انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في 21 أيار/مايو 2012، ذكّر الرئيسان المشاركان الوفود بندائهما الخطي.
    À la réunion du 25 mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, elle a indiqué qu'elle détenait 101 mines, dont 30 étaient actives. UN وذكرت في تقريرها المقدم في 25 أيار/مايو 2012 إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام أنها تحتفظ حالياً ب101 لغم منها 30 من الألغام الحية.
    2. Afin de préparer la douzième Assemblée, conformément à la pratique antérieure, un ordre du jour provisoire et un programme de travail provisoire ont été présentés à la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN 2- وتحضيراً للاجتماع الثاني عشر، وعملاً بالممارسة المتبعة، قُدِّم جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في اجتماعها المعقود في أيار/مايو 2012.
    Le 30 mai 2013, à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le Directeur de l'Unité d'appui à l'application a présenté un compte rendu écrit et oral. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام الذي عقد في 30 أيار/مايو 2013، قدم مدير وحدة دعم التنفيذ تقريراً خطياً وشفهياً.
    Dans une déclaration faite à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le 25 mai 2012, le Cambodge a indiqué que les 1 118 mines qu'il conservait en application de l'article 3 n'étaient pas actives. UN فادت كمبوديا في البيان الذي أدلت به في 25 أيار/مايو 2012 أمام اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام أن الألغام التي تحتفظ بها بموجب المادة 3 والبالغ عددها 118 1 لغماً ليست ألغاماً حية.
    Afin de préparer la treizième Assemblée, conformément à la pratique antérieure, un ordre du jour provisoire et un programme de travail provisoire ont été présentés à la réunion du 30 mai 2013 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention. UN 2- وتحضيراً للاجتماع الثالث عشر، وعملاً بالممارسة المتبعة، قُدِّم جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت إلى اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، في اجتماعها المعقود في 30 أيار/مايو 2013.
    Comme il a été indiqué lors de la réunion de mai 2013 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la troisième Conférence d'examen devrait procéder de même, et adopter un rapport d'examen complet de la Convention portant sur la période des cinq années écoulées entre les deuxième et troisième Conférences d'examen. UN 2- ومثلما لوحظ في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها الذي عُقد في أيار/مايو 2013، ينبغي بالمثل أن يجري المؤتمر الاستعراضي الثالث استعراضاً شاملاً للاتفاقية يغطي فترة خمس سنوات بين المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث.
    2. Comme il a été indiqué lors de la réunion de mai 2013 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la troisième Conférence d'examen devrait procéder de même, et adopter un rapport d'examen complet de la Convention portant sur la période des cinq années écoulées entre les deuxième et troisième Conférences d'examen. UN 2- ومثلما لوحظ في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها الذي عُقد في أيار/مايو 2013، ينبغي بالمثل أن يجري المؤتمر الاستعراضي الثالث استعراضاً شاملاً للاتفاقية يغطي فترة خمس سنوات بين المؤتمرين الاستعراضيين الثاني والثالث.
    Dans une déclaration faite à la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, le 25 mai 2012, le Cambodge a indiqué que les 1 118 mines qu'il conservait en application de l'article 3 n'étaient pas actives. UN فادت كمبوديا في البيان الذي أدلت به في 25 أيار/مايو 2012 أمام اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام أن الألغام التي تحتفظ بها بموجب المادة 3 والبالغ عددها 118 1 لغماً ليست ألغاماً حية.
    28. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la Norvège et le Pérou, ont écrit aux États parties pour les encourager à profiter de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, programmée du 21 au 25 mai 2012, pour communiquer à titre volontaire des renseignements sur les mines conservées à des fins autorisées par l'article 3. UN 28- وبعث الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، النرويج وبيرو، رسائل إلى الدول الأطراف لتشجيعها على الاستفادة من انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في 21 و25 أيار/مايو 2012 للتطوع بتقديم معلومات محدثة عما تحتفظ به من ألغام للأغراض التي تجيزها المادة 3.
    En outre, à la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, il a été rappelé que le rapport intérimaire de Genève présenté à la dixième Assemblée des États parties signalait que les États parties avaient été informés, en 2010, d'une allégation qui pouvait concerner le respect des interdictions énoncées dans la Convention sur le territoire de la Turquie. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التذكير خلال انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في أيار/مايو 2012، بأن تقرير جنيف المرحلي الصادر عن الاجتماع العاشر للدول الأطراف أفاد بأن الدول الأطراف أُبلغت في عام 2010 بادعاء يمكن أن يكون ذا صلة بالامتثال لعدم الوقوع في المحظورات بموجب الاتفاقية على أراضي تركيا.
    137. Les Coprésidents du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, la Norvège et le Pérou, ont écrit aux États parties pour les encourager à profiter de la réunion du Comité permanent sur l'état et le fonctionnement d'ensemble de la Convention, programmée du 21 au 25 mai 2012, pour communiquer à titre volontaire des renseignements sur les mines conservées à des fins autorisées par l'article 3. UN 137- وبعث الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، النرويج وبيرو، رسائل إلى الدول الأطراف لتشجيعها على الاستفادة من انعقاد اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بوضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام في 21 و25 أيار/مايو 2012 للتطوع بتقديم معلومات محدثة عما تحتفظ به من ألغام للأغراض التي تجيزها المادة 3.
    En mai 2006, le Comité permanent de la condition féminine de la Chambre des communes a déposé de nouveau son rapport intitulé L'analyse comparative entre les sexes : Les fondements de la réussite (http://cmte.parl.gc.ca/cmte/Committee UN 60 - وفي أيار/مايو 2006, قامت اللجنة الدائمة المعنية بوضع المرأة والتابعة لمجلس العموم بإعادة عرض تقريرها المعنون التحليل القائم على نوع الجنس: البنات البناء لتحقيق النجاح (http://cmte.parl.gc.ca/cmte/CommitteePublication.aspx?SourceId=143449).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus