Le Chili a quant à lui participé aux débats sur les subventions organisés au niveau régional à la Commission permanente du Pacifique Sud. | UN | وأشارت شيلي أيضا إلى المناقشات التي تجري بشأن الإعانات على الصعيد الإقليمي في إطار اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ. |
la Commission permanente du Pacifique Sud est composée du Chili, de la Colombie, de l'Équateur et du Pérou. | UN | وتتألف اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ من الدول الأعضاء التالية: إكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا. |
la Commission permanente du Pacifique Sud participe activement aux activités de sensibilisation sur la question des débris marins. | UN | وتشارك اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أيضا بنشاط في زيادة الوعي بمسألة الحطام البحري. |
la Commission permanente du Pacifique Sud a indiqué qu'elle avait elle aussi adopté cette approche pour évaluer l'impact des activités économiques sur les habitats marins vitaux de la région. | UN | وأفادت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أيضا بأنها تستخدم حاليا نهج النظم الإيكولوجية في إجراء التقييمات المتعلقة بآثار الأنشطة الاقتصادية على الموائل البحرية الحرجة في المنطقة. |
Union mondiale pour la conservation de la nature-UICN | UN | اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ |
La Colombie et l'Équateur étaient en train de mettre en place le même système. La question de l'établissement d'un système de surveillance des navires aurait un rang de priorité élevé sur l'ordre du jour des prochaines réunions des groupes de travail de la CPPS sur les pêcheries, surtout en ce qui concerne la pêche industrielle. | UN | وقد شرعت إكوادور وكولومبيا في تركيب نظام مماثل، وذكرت اللجنة أن موضوع نظام مراقبة السفن سيحتل مكانة بارزة في جدول أعمال الاجتماعات القادمة للأفرقة العاملة في إطار اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمعنية بمسائل مصائد الأسماك وخاصة المصائد ذات الطابع الصناعي. |
Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a donné l’assurance que les pays membres de la Commission appuieraient l’initiative de l’Équateur. | UN | وقدم سفير اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ تأكيدات بأن بلدان اللجنة ستقدم الدعم لمبادرة إكوادور. |
la Commission permanente du Pacifique Sud est composée de l'Équateur, du Pérou, de la Colombie et du Chili. | UN | وتتألف اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بدورها من الدول الأعضاء التالية: إكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا. |
la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) est en train de développer des activités visant à promouvoir l'application du Code dans son domaine de compétence, en collaboration avec la FAO. | UN | وتقوم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بالترويج لتنفيذ المدونة في مجال اختصاصها بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة. |
Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) ainsi que l'observateur du Canadian Ocean Caucus ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانين أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمراقب عن مجلس المحيطات الكندي. |
Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a aussi fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ. |
Prenant note également de l'adoption, par les États membres de la Commission permanente du Pacifique Sud, de l'Accord-cadre sur la conservation des ressources marines biologiques en haute mer dans le Pacifique Sud-Est, | UN | وإذ تلاحظ أيضا اعتماد الدول الأعضاء في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ للاتفاق الإطاري لحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار بجنوب شرق المحيط الهادئ، |
337. la Commission permanente du Pacifique Sud assure le secrétariat du Plan d'action de 1981 concernant cette région. | UN | ٣٣٧ - تعمل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بوصفها أمانة خطة العمل للمنطقة لعام ١٩٨١. |
14. À la 14e séance, le 26 avril, l'observateur de la Commission permanente du Pacifique Sud a fait une déclaration. | UN | ١٤ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٢٦ نيسان/ابريل، أدلى مراقب اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ ببيان. |
la Commission permanente du Pacifique Sud a participé à un projet régional de conservation et de gestion des requins en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 189 - وشاركت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ في مشروع إقليمي لصون وإدارة أسماك القرش في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a fait savoir que deux de ses membres, le Chili et le Pérou, avaient utilisé un système de surveillance par satellite pour localiser les navires de pêche et contrôler les opérations de pêche. | UN | 163 - أفادت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بأن بيرو وشيلي، وهما عضوان في اللجنة، قامتا بتركيب نظام للمراقبة بواسطة السواتل لتحديد أماكن سفن الصيد ومراقبة عمليات الصيد. |
la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a indiqué que dans le Pacifique Sud-Est et en particulier dans les zones relevant de la juridiction nationale, elle n’avait eu connaissance d’aucune activité de pêche hauturière au grand filet dérivant au cours de l’année écoulée. | UN | ٧١ - أفادت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أنه لم يتم اﻹبلاغ عن أي صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في جنوب شرق المحيط الهادئ، وبخاصة داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
la Commission permanente du Pacifique Sud a signalé qu’elle n’avait eu connaissance d’aucune activité de pêche non autorisée dans les zones économiques exclusives de ses États membres. | UN | ١٠١ - وأبلغت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أنه لم ترد أي تقارير عن أي أنشطة صيد غير مأذون بها في المناطق الاقتصادية الخالصة لدولها اﻷعضاء. |
la Commission permanente du Pacifique Sud a indiqué qu’à sa connaissance, aucun navire n’avait pêché sans autorisation dans les zones de haute mer adjacentes aux zones économiques exclusives de ses États membres. | UN | ١٣٤ - أشارت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ إلى أنه لم يكن هناك أي تقارير عن عمليات صيد سمك غير مأذون بها في مناطق أعالي البحار المجاورة للمناطق الاقتصادية الخالصة للدول اﻷعضاء فيها. |
Union mondiale pour la conservation de la nature-UICN | UN | اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ |
Le représentant de la Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a dit que le plan d'action de la CPPS visant à protéger l'environnement marin, y compris ses écosystèmes vulnérables, et que la Convention relative à la protection du milieu marin et du littoral du Pacifique Sud-Est et ses protocoles constituaient un point de départ pour les interventions en matière de débris marins. | UN | 87 - وقال ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ إن خطة عمل اللجنة لحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الأيكولوجية البحرية الهشة، واتفاقية حماية البيئة البحرية والمنطقة الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ وبروتوكولاتها توفر أساساً للعمل بما يتعلق بالحطام البحري. |