"اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité populaire général de liaison extérieure
        
    • du Comité populaire général des liaisons extérieures
        
    • du Comité populaire pour les relations extérieures
        
    • du Comité populaire général des relations extérieures
        
    • le Comité populaire général aux relations extérieures
        
    • le Comité populaire général pour les liaisons
        
    Des déclarations sont faites par S.E. M. Musa Abdussalam Kousa, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne; et S.E. M. Luis Almagro, Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay. UN وأدلى ببيانات كل من معالي السيد موسى عبد السلام كوسة، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية؛ ومعالي السيد لويس ألماغرو، وزير خارجية أوروغواي.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    Le 21 mars, ils ont échangé des vues au sujet de la demande de convocation d'une réunion d'urgence du Conseil présentée par le Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne, Moussa M. Abdussalam Kousa. UN وفي 21 آذار/مارس، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن طلب عقد اجتماع طارئ للمجلس قدمه موسى محمد عبد السلام كوسا، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية.
    Lettre datée du 19 mars 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire du Comité populaire général des liaisons extérieures et de UN رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    Lettre datée du 24 mars 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire du Comité populaire général des liaisons extérieures et de la coopération internationale de la Jamahiriya UN رسالة مؤرخة 24 آذار/مارس 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    Le Gouvernement libyen a confirmé ces assurances dans une lettre que m'a adressée M. Omar Mustafa Muntasser, Secrétaire du Comité populaire pour les relations extérieures et la coopération internationale en date du 19 mars 1999 (S/1999/311). UN ثم كررت الجماهيرية العربية الليبية هذه التأكيدات في رسالة مؤرخة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ (S/1999/311) وجهها إليﱠ السيد عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي فـي الجماهيرية العربية الليبية.
    Déclaration du Comité populaire général des relations extérieures et de la coopération internationale UN بيان اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي
    le Comité populaire général aux relations extérieures et à la coopération internationale tient à réaffirmer qu'il examinera cette mesure de manière positive et lui accordera toute l'importance et le soin voulus. UN وتود اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي أن تؤكد بأنها ستتعامل إيجابيا مع هذه الخطوة وستعطيها ما تستحقه من اهتمام وعناية. ــ ــ ــ ــ ــ
    22. Son Excellence M. Musa Abdussalam Kousa, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne UN 22 - معالي السيد موسى عبد السلام كوسة، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية
    21. Son Excellence M. Musa Abdussalam Kousa, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne UN 21 - معالي السيد موسى عبد السلام كوسة، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalgham, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية.
    Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية).
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيد عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية.
    Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد عبد الكريم محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية.
    Le Président : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Moussa Abdussalam Koussa, Secrétaire du Comité populaire général de liaison extérieure et de coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد موسى عبد السلام كوسة، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    Lettre datée du 24 mars 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire du Comité populaire général des liaisons extérieures et de la coopération internationale de la Jamahiriya UN رسالة مؤرخة 24 آذار/مارس 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    arabe libyenne Se référant à la résolution 1973 (2011) du Conseil de sécurité qui prévoit un cessez-le feu immédiat, les autorités libyennes réaffirment leur adhésion à un cessez-le feu immédiat conformément à la déclaration faite, le 18 mars 2011 par le Secrétaire du Comité populaire général des liaisons extérieures et de la coopération internationale, M. Moussa Mohamed Koussa. UN إذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1973 (2011) المؤرخ 17 آذار/مارس 2011 الذي ينص الوقف الفوري لإطلاق النار. تؤكد السلطات الليبية على التزامها بالوقف الفوري لإطلاق النار وفقا للإعلان المؤرخ 18 آذار/مارس 2011، الذي أدلى به الأخ أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Le 21 mars, les membres du Conseil ont eu un échange de vues sur la demande tendant à convoquer une réunion d'urgence du Conseil, comme indiqué dans la lettre datée du 19 mars, adressée au Président du Conseil de sécurité par Moussa M. Abdoussalam Koussa, Secrétaire du Comité populaire général des liaisons extérieures et de la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne (S/2011/161). UN وفي 21 آذار/مارس، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن طلب عقد جلسة طارئة للمجلس على النحو الوارد في الرسالة المؤرخة 19 آذار/مارس الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من موسى محمد عبد السلام كوسه، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية (S/2011/161).
    Lettre datée du 22 juin 1993 (S/25990), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, transmettant le texte d'une lettre (non datée), adressée au Secrétaire général par le Secrétaire du Comité populaire pour les relations extérieures et la coopération internationale. UN رسالة مؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/25990( موجهة الى اﻷمين العام من مندوب الجماهيرية العربية الليبية، يحيل بها رسالة )غير مؤرخة( موجهة الى اﻷمين العام من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au Secrétaire du Comité populaire général des relations extérieures et de la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne, S. E. M. Omar Mustapha Muntasser. UN الرئيس: )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن ﻷمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، سعادة السيد عمر مصطفى المنتصر.
    En déclarant accepter cette évolution de la position des Gouvernements du Royaume-Uni et des États-Unis d'Amérique, évolution qu'il n'a cessé de réclamer, le Comité populaire général aux relations extérieures et à la coopération internationale insiste sur la nécessité de mettre fin aux sanctions imposées en vertu des résolutions 748 (1992) et 883 (1993) du Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الذي تعلن فيه اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي عن قبولها للتطور الذي حصل على موقف حكومتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وهو ما سبق وأن طالبت به، تؤكد على ضرورة إنهاء العقوبات التي فرضت بمقتضى القرارين رقم ٧٤٨ لسنة ١٩٩٢ و ٨٨٣ لسنة ١٩٩٣.
    A cet égard, le Comité populaire général pour les liaisons extérieures et la coopération internationale tient à rappeler ce qui suit : UN وعلى الرغم من كل ذلك فإن اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي تؤكد مجددا ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus