En 2003, le Comité mondial d'éthique du tourisme a été établi par l'Assemblée générale de l'OMT en application de la première partie de son Protocole de mise en œuvre. | UN | وفي عام 2003، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية بموجب الجزء الأول من بروتوكول تنفيذ المدونة، اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
De plus, l'Assemblée générale de l'OMT a chargé le Secrétaire général de l'OMT de consulter le Comité mondial d'éthique du tourisme sur les moyens de faciliter davantage la circulation des touristes, surtout pour les personnes handicapées et les personnes infectées par le VIH. | UN | 38 - وعلاوة على ذلك، عهدت الجمعية العامة للمنظمة إلى أمينها العام بأن يلتمس المشورة من اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة حول سبل مواصلة تسهيل حركة السياح، مع التركيز بشكل خاص على فئتي الأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Les neuf principes présentés dans les neuf premiers articles du Code fournissent des directives et des recommandations claires tant politiques que pratiques pour tous les acteurs du secteur du tourisme, tandis que le dixième article est suivi et administré par le Comité mondial d'éthique du tourisme. | UN | وتقدم المبادئ التسعة المبينة في المدونة مبادئ توجيهية وتوصيات واضحة قائمة على اعتبارات سياسية وعملية موجهة لأصحاب المصلحة في القطاع السياحي في حين ترصد اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة المبدأ العاشر وتديره. |
II. Activités du Comité mondial d'éthique du tourisme | UN | ثانيا - أنشطة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة |
2. Prend note avec intérêt de la création du Comité mondial d'éthique du tourisme que l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme a approuvée en 2001 ; | UN | 2 - تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسبما أقرته الجمعية العامة لمنظمة السياحة العالمية عام 2001؛ |
la Commission mondiale d'éthique des connaissances scientifiques et des technologies, placée sous l'égide de l'UNESCO, peut contribuer aux fonctions d'évaluation et d'adoption de solutions grâce à la formulation de principes éthiques qui aident les décideurs à formuler des critères allant au-delà de considérations purement utilitaristes. | UN | ويمكن أن تمد اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجية، التي تقودها اليونسكو، يد المساعدة لإنجاز مهام التقييم والاستجابات التي تنص عليها السياسات، وذلك بصوغ المبادئ الأخلاقية التي يمكن أن تمد صناع القرار بالمعايير التي تتجاوز الاعتبارات النفعية. |
la Commission mondiale d'éthique des connaissances scientifiques et des technologies, placée sous l'égide de l'UNESCO, peut contribuer aux fonctions d'évaluation et d'adoption de solutions grâce à la formulation de principes éthiques qui aident les décideurs à formuler des critères allant au-delà de considérations purement utilitaristes. | UN | ويمكن أن تمد اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجية، التي تقودها اليونسكو، يد المساعدة لإنجاز مهام التقييم والاستجابات التي تنص عليها السياسات، وذلك بصوغ المبادئ الأخلاقية التي يمكن أن تمد صناع القرار بالمعايير التي تتجاوز الاعتبارات النفعية. |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer la deuxième partie du Protocole de mise en œuvre, relative au mécanisme de conciliation en vue du règlement des litiges, au Comité mondial d'éthique du tourisme pour examen. | UN | 9 - وقررت الجمعية العامة بموجب القرار نفسه، إحالة الجزء الثاني من البروتوكول التنفيذي المتعلق بآلية التوفيق لتسوية المنازعات إلى اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة لاستعراضه. |
le Comité mondial d'éthique du tourisme est chargé par l'Assemblée générale de l'OMT des tâches suivantes : | UN | 14 - وتنطوي المهام التي عهدت بها الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة إلى اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على ثلاثة جوانب وهي: |
3. Note que le Comité mondial d'éthique du tourisme a approuvé les procédures de consultation et de conciliation aux fins du règlement des litiges relatifs à l'application du Code mondial d'éthique du tourisme; | UN | 3 - تلاحظ موافقة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على إجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛ |
3. Note que le Comité mondial d'éthique du tourisme a approuvé les Procédures de consultation et de conciliation en vue du règlement des litiges relatifs à l'application du Code mondial d'éthique du tourisme ; | UN | 3 - تلاحظ موافقة اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة على إجراءات التشاور والتوفيق لتسوية المنازعات بشأن تطبيق المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛ |
En 2001, l'Assemblée générale de l'OMT a adopté la première partie du Protocole de mise en œuvre du Code mondial d'éthique du tourisme, créant ainsi le Comité mondial d'éthique du tourisme, organe chargé d'interpréter, d'appliquer et d'évaluer les dispositions du Code. | UN | وفي عام 2001، اعتمدت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة الجزء الأول من بروتوكول المدونة التنفيذي الذي أنشئت بموجبه اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة - وهي الهيئة المسؤولة عن تفسير أحكام المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة وتطبيقها وتقييمها. |
À sa première session, en février 2004, le Comité mondial d'éthique du tourisme a décidé de mener une vaste enquête parmi les membres de l'OMT afin d'évaluer le degré d'application du Code mondial d'éthique du tourisme dans le monde et de recenser les mesures prises jusqu'à présent pour promouvoir et diffuser cet instrument. | UN | 23 - قررت اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة في اجتماعها الأول المعقود في شباط/ فبراير 2004، إجراء دراسة استقصائية موسعة فيما بين أعضاء المنظمة العالمية للسياحة بهدف تقييم الدرجة الفعلية لتنفيذ المدونة على النطاق العالمي ووضع قائمة بالتدابير المتخذة حتى الآن للترويج لهذا الصك ونشره. |
À sa première session, tenue à Rome en février 2004, le Comité mondial d'éthique du tourisme a confié au secrétariat de l'OMT la tâche de définir des paramètres d'application destinés à faciliter l'interprétation des dispositions du Code et l'évaluation du degré d'application de celui-ci. | UN | 35 - قامت اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة في دورتها الأولى المعقودة في روما في شباط/فبراير 2004 بتكليف أمانة المنظمة العالمية للسياحة بإعداد معايير للتنفيذ تساعد على تفسير أحكام مدونة الأخلاقيات وتقييم درجة تنفيذها. |
Après des débuts difficiles, il s'avère aujourd'hui que le Comité mondial d'éthique du tourisme a adopté la bonne démarche pour examiner les principes et les questions d'éthique relatifs au tourisme et qu'il arrive, par étapes, à mener ses activités de façon satisfaisante et compétente dans l'ensemble. | UN | 41 - و يظهر في الوقت الحاضر أن اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة بعد عملية تشكيلها الشاقة، قد أقرت النهج السليم اللازم لمعالجة مبادئ ومسائل الأخلاقيات المتصلة بالسياحة وهي تتقدم خطوة خطوة بصورة مرضية وتتسم بالكفاءة بوجه عام. |
2. Se félicite de la création du Comité mondial d'éthique du tourisme, composé d'experts de haut niveau, aux fins de l'application des principes du Code mondial d'éthique du tourisme; | UN | " 2 - تعرب عن ارتياحها لإنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، المكونة من خبراء رفيعي المستوى، لتنفيذ مبادئ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛ |
2. Prend note avec intérêt de la création du Comité mondial d'éthique du tourisme que l'Assemblée générale de l'Organisation mondiale du tourisme a approuvée en 2001; | UN | 2 - تلاحظ باهتمام إنشاء اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة، حسب ما أقرته الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة عام 2001؛ |
Après avoir donné des renseignements complémentaires concernant le contenu du rapport, il dit que l'OMT espère que les Nations Unies continueront à soutenir la diffusion et l'application constantes de ce code mondial et les travaux du Comité mondial d'éthique du tourisme. | UN | 56 - وبعد تقديم مزيد من المعلومات المتعلقة بمحتوى التقرير، قال إن المنظمة العالمية للسياحة تأمل في أن تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم القيّم لاستمرار نشر وتنفيذ المدونة العالمية وأعمال اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
30. Par l'intermédiaire de sa Sous-Commission sur l'éthique de l'espace extra-atmosphérique, la Commission mondiale d'éthique des connaissances scientifiques et des technologies (COMEST) de l'UNESCO a établi des recommandations fondées sur des principes et des directives d'éthique qui visent à faciliter l'émergence d'une " éthique de l'espace " . | UN | 30- وقد قامت اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (كومست) (COMEST) التابعة لليونسكو، من خلال اللجنة الفرعية المعنية بأخلاقيات الفضاء الخارجي التابعة لها، باعداد توصيات تستند إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية الأخلاقية تهدف إلى تيسير نشوء أخلاقيات للفضاء. |
282. la Commission mondiale d'éthique des connaissances scientifiques et des technologies, organe consultatif créé par l'UNESCO à la suite de sa vingt-neuvième Conférence générale, est une instance intellectuelle qui vise à aider le processus de réflexion sur les aspects éthiques. | UN | 282- اللجنة العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيا (COMEST) هي هيئة استشارية أنشأتها اليونسكو في أعقاب مؤتمرها العام التاسع والعشرين، وهي محفل فكري يهدف الى مساعدة عملية التأمل في الجوانب الأخلاقية. |