"اللجنة الفرعية الفنية" - Traduction Arabe en Français

    • du Sous-Comité technique
        
    • du Comité technique
        
    • le Sous-Comité technique
        
    • la Sous-Commission technique
        
    Les membres de la Commission tripartite ont décidé de proroger le mandat du Sous-Comité technique jusqu'à leur prochaine réunion. UN واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة.
    Le Coordonnateur a dit que les réunions du Sous-Comité technique se déroulaient dans une bonne atmosphère, mais qu'il n'avait encore été accompli aucun progrès réel. UN وقال المنسق أن جلسات اللجنة الفرعية الفنية دارت في مناخ جيد لكن لم يحرز أي تقدم ملموس حتى الآن.
    Le Vice-Président a salué la coopération de tous ceux qui avaient participé aux réunions du Sous-Comité technique tenues en Jordanie au début de l'année. UN وأثنى نائب الرئيس على التعاون الذي أبداه من شاركوا في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية المعقودة في الأردن في بداية السنة.
    Il semble bien que le Koweït soit arrivé à la conclusion que les travaux du Comité technique ne vont pas dans le sens de ses objectifs politiques, à savoir maintenir l'embargo contre l'Iraq en laissant ce dossier en suspens le plus longtemps possible... UN ويبدو أن من المؤكد بأن الكويت قد وصلت إلى استنتاج مفاده أن عمل اللجنة الفرعية الفنية سوف لن يخدم أهدافها السياسية في اطالة فرض الحصار على العراق من خلال ترك هذا الملف مفتوحا أطول فترة ممكنة ..
    Le 8 janvier 2003, le Sous-Comité technique a tenu une réunion à Amman. UN 24 - وفي 8 كانون الثاني/يناير 2003، اجتمعت اللجنة الفرعية الفنية في عمان.
    Le Conseil a été informé du refus de l’Iraq de participer aux travaux de la Sous-Commission technique de la Commission tripartite présidée par le Comité international de la Croix-Rouge pour connaître le sort des personnes portées disparues et des prisonniers de guerre, Koweïtiens et nationaux de pays tiers. UN وأبلغ المجلس برفض العراق الاشتراك في اللجنة الفرعية الفنية التابعة للجنة الثلاثية التي ترأسها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي أنشئت للتحقق من مكان وجود اﻷفراد العسكريين والمدنيين المفقودين من رعايا الكويت ودول ثالثة.
    Les membres ont également souligné l'importance des travaux du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de la Commission tripartite et pris note de la récente décision de l'Iraq de participer de nouveau aux travaux du Sous-Comité technique. UN وأكــد أيضا على أهمية العمل الذي تقوم بـه لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الثلاثية، كما أحاط الأعضاء علما بموافقة العراق مؤخرا على استئناف المشاركة في اللجنة الفرعية الفنية.
    Il a réaffirmé que le Gouvernement iraquien souhaitait voir le retour des milliers d'Iraquiens qui, d'après lui, avaient disparu, et estimé que les récentes réunions du Sous-Comité technique avaient fait apparaître des signes encourageants. UN وكـرر تأكيد رغبة حكومة العراق في عودة ما يدعـي أنـه آلاف من العراقيين المفقودين، وأعرب عن الرأي أن علامات مشجعة ظهرت بعد الاجتماعات التي عقدتها اللجنة الفرعية الفنية مؤخرا.
    L'Ambassadeur Al-Kulaib a déploré que l'Iraq n'ait pas communiqué d'informations ni coopéré durant les deux premières séries de réunions du Sous-Comité technique. UN وأعرب السفير الكليـب عن أسفـه لعدم تقديم العراق أي معلومات أو تعاون خلال الجولتين الأوليـين من اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية.
    Le Coordonnateur a émis l'opinion que la première réunion du Sous-Comité technique marquait un bon départ et a souligné l'importance de maintenir l'élan acquis pour la suivante, qui devrait porter sur des questions plus concrètes et examiner des dossiers précis. UN ورأى المنسق أن اجتماع اللجنة الفرعية الفنية يشكل بداية حسنة، كما شدد على أهمية الحفاظ على هذا الزخم للاجتماع الثاني المقبل، الذي سيكون أكثر فنيةً وسيتناول ملفات محددة.
    La cinquième réunion du Sous-Comité technique, à laquelle le Coordonnateur n'a pas assisté, a eu lieu le 16 mars 2003. UN 56 - وعقدت اللجنة الفرعية الفنية جلستها الخامسة في 16 آذار/مارس 2003.
    Il s'est également déclaré préoccupé par l'absence de progrès sur cette question du fait que le Gouvernement iraquien refusait de coopérer pleinement au cours des réunions du Sous-Comité technique. UN كما أعرب عن قلقه إزاء عدم تحقيق أي تقدم في هذه المسألة نتيجة لعدم إبداء الحكومة العراقية التعاون الكامل اللازم خلال جلسات اللجنة الفرعية الفنية.
    Les réunions du Sous-Comité technique ont été interrompues lorsque le conflit a éclaté le 20 mars 2003. UN 61 - وتوقفت جلسات اللجنة الفرعية الفنية نتيجة لاندلاع الصراع في 20 آذار/مارس 2003.
    Le mandat du Sous-Comité technique a été prorogé de six mois et la procédure officielle d'exhumation et d'identification des dépouilles mortelles a été adoptée au cours de cette réunion. UN وفي الاجتماع، تم تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية لفترة ستة أشهر واعتماد الإجراءات الرسمية لاستخراج رفات الموتى وتحديد هوياتهم.
    Des réunions du Sous-Comité technique ont également eu lieu du 2 au 5 juin à Bagdad. UN وعقدت اللجنة الفرعية الفنية اجتماعاتها في الفترة من 2 إلى 5 حزيران/يونيه في بغداد.
    Le 25 décembre, le Vice-Président de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, Ibrahim Majed Al-Shaheen, s'est félicité de la décision du Gouvernement iraquien de participer aux réunions du Sous-Comité technique à Amman. UN 7 - وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، رحـب نائب رئيس اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين، إبراهيم ماجـد الشاهين، رحـب بقرار الحكومة العراقية بالمشاركة في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية في عمان.
    Malgré cela, les autorités koweïtiennes prétendent ne pas être certaines que la dépouille mortelle est bien celle de la personne en question, refusent jusqu'à présent de considérer ce dossier comme clos, s'abstiennent de faire une quelconque proposition dans ce sens et persistent à affirmer lors des réunions du Comité technique que la personne en question est toujours détenue en Iraq; Français UN ومع ذلك تدعي السلطات الكويتية بأنها غير قادرة على التأكد من أن الرفات تعود لنفس الشخص، ولم توافق هذه السلطات على غلق الملف لحد اﻵن، ولم تقدم أي مقترح لغلق الملف، وتصر هذه السلطات في اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية على ادعاءها بأن المتوفي المذكور لا يزال سجينا في العراق.
    8. Après avoir réussi à empêcher la tenue des réunions du Comité technique dans la région, le Koweït a commencé à exiger qu'il soit mis fin aux travaux du Comité technique sous prétexte qu'il n'a pas été à même de remplir sa mission. UN ٧ - وبعد نجاح الكويت في احباط عقد اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية في المنطقة، بدأت تدعو بقوة لانهاء عمل اللجنة الفرعية الفنية بدعوى فشلها في أداء مهمتها.
    Les membres du Conseil ne sont peut-être pas sans savoir que le Sous-Comité technique chargé de la démarcation des frontières et de la réglementation, constitué d'experts en la matière issus des deux pays, a tenu 11 réunions au cours de la période 2001-2004. UN وقد يكون أعضاء المجلس على دراية كاملة بأن اللجنة الفرعية الفنية المعنية بترسيم وتنظيم الحدود، التي تتكون من خبراء من كلا البلدين، عقدت 11 اجتماعا أثناء الفترة من عام 2001 إلى عام 2004.
    le Sous-Comité technique élaborera des spécifications et définitions techniques pour guider les travaux de démarcation, qui devraient être achevés pour juillet 2003. UN وستضع اللجنة الفرعية الفنية نقاطا وتعاريف فنية محددة لتوجيه عملية الترسيم التي يتوقع أن تنتهي بحلول شهر تموز/يوليه 2003.
    Participation, conjointement avec la CONADER, à l'établissement, par la Sous-Commission technique de la Commission mixte de réforme du secteur de la sécurité chargée de l'intégration de l'armée, de 52 rapports hebdomadaires de suivi sur le nombre de brigades intégrées et le nombre de soldats soumis au brassage UN المشاركة مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إعداد 52 تقريرا من تقارير المتابعة الأسبوعية التي تعدها اللجنة الفرعية الفنية المعنية بتكامل الجيش التابعة للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن، بشأن عدد الألوية التي تم دمجها وعدد الجنود الذين أنهوا عملية الدمج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus