"اللجنة الفرعية المعنية بالموارد" - Traduction Arabe en Français

    • le Sous-Comité des ressources
        
    • du Sous-Comité des ressources
        
    • Sous-Comité sur les ressources
        
    le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination UN اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Le Comité a examiné le plan général du rapport du Secrétaire général qui doit être établi par le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC) et présenté à la huitième session de la Commission du développement durable. UN واستعرضت اللجنة مجمل تقرير اﻷمين العام الذي ستعده اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والذي سيقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة.
    le Sous-Comité des ressources en eau du CAC leur offre de plus en plus d’occasions de se consulter, tenant des sessions, diffusant des communications officieuses et facilitant les accords de coopération. UN ٣٨ - وتقوم اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، على نحو متزايد، بتوفير قنوات الاتصال من خلال دوراتها الرسمية.
    147. La Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. UN ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم.
    147. La Commission se félicite du travail accompli par les organismes des Nations Unies dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du CAC en ce qui concerne la collecte et l'analyse systématique d'informations. UN ٧٤١ - وترحب اللجنة باﻷعمال التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وذلك فيما يتعلق بجمع وتحليل المعلومات بشكل منظم.
    Ces derniers temps, les commissions régionales n'ont pu participer de façon suivie aux activités du Sous-Comité des ressources en eau, du fait essentiellement des restrictions budgétaires. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، لم تتمكن اللجان من الاشتراك بطريقة ثابتة في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وبسبب قيود الميزانية في المقام اﻷول.
    12. Plusieurs experts ont noté le rôle important joué par le Sous-Comité sur les ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC) en tant que mécanisme permettant d'éliminer les doubles emplois; un expert a dit qu'il fallait accorder plus d'attention aux aspects relatifs à l'intégration et à la définition d'orientations stratégiques. UN ١٢ - وأشار عدد من الخبراء إلى أهمية اللجنة الفرعية المعنية بالموارد الطبيعية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بوصفها آلية لمعالجة الازدواجية؛ واقترح أحد الخبراء أن توجه اللجنة الفرعية مزيدا من الاهتمام إلى الجوانب المتعلقة بالتكامل، وإلى تحديد الاتجاهات الاستراتيجية.
    Le Bangladesh accueille aussi avec une vive satisfaction les mesures prises récemment par le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC), en particulier la préparation pour la publication du Rapport biennal sur la mise en valeur de l'eau dans le monde. UN وأعرب عن ترحيب بنغلاديش الشديد بالجهود التي بذلتها مؤخرا اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، وتحديدا قيامها بالتحضير لنشر تقرير التنمية العالمية للمياه الذي يُقدَّم كل سنتين.
    Pour ce qui est de l'eau, le Centre a aidé le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif et de coordination (CAC), ainsi que des organes non gouvernementaux comme le Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, à élaborer de nouvelles stratégies pour la gestion des ressources urbaines en eau. UN وفي مجال المياه في المناطق الحضرية، ساعد المركز اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وهيئات غير حكومية، مثل المجلس التعاوني لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، في وضع استراتيجيات جديدة ﻹدارة الموارد المائية في المناطق الحضرية.
    Les notes de stratégie de pays, lorsqu'elles existent, peuvent permettre de concilier, de manière coordonnée, les préoccupations des pays bénéficiaires de programmes et les efforts des Nations Unies, le Sous-Comité des ressources en eau étant l'instance à même de favoriser cette harmonisation. UN ويمكن لمذكرات الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت، أن تكون أدوات مفيدة للجمع في توحيد شواغل البلد المشمول بالبرنامج وجهود اﻷمم المتحدة في ذلك المجال بطريقة منسقة، وتتيح اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية منتدى يمكن أن يشجع من خلاله هذا الاتساق.
    Il faut, pendant la prochaine année, que le Sous-Comité des ressources en eau et chaque organisme concerné s'emploient à étudier les principales questions qui se posent, en particulier celles qui ont été mentionnées ci-dessus, et à envisager des approches qui seront examinées dans le cadre intergouvernemental. UN ويلزم أن تكرس اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وكل منظمة من المنظمات المعنية طاقاتها في السنة القادمة لكي تشرح المسائل الرئيسية خاصة تلك المشار إليها أعلاه فضلا عن تقديم نهج في مجال السياسة العامة لكي يجري النظر فيها في إطار العملية الحكومية الدولية.
    Les organismes des Nations Unies s'occupant de la question de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement sont membres du Conseil de coordination, qui entretient des liens avec le Sous-Comité des ressources en eau par le biais des travaux du Comité directeur interorganisations de la Décennie de l'eau potable et de l'assainissement. UN والبلدان اﻷعضاء في مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية هي عضو أيضا في المجلس التعاوني، ويكفل العمل الذي تؤديه اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بإمدادات المياه والمرافق الصحية وجود اتصال مع اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    le Sous-Comité des ressources en eau a étudié en détail à sa dix-huitième session une initiative portant sur la question de la qualité de l’eau, domaine dans lequel les données – quand il en existe – sont rarement fiables. UN ١٠ - كذلك قامت اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها الثامنة عشرة، بإجراء مناقشة تفصيلية لاقتراح يدعو إلى القيام بمبادرة عالمية شاملة بشأن نوعية المياه، وهو مجال يعتبر فيه عدم وجود أو موثوقية البيانات مشكلة حادة على نحو خاص.
    Dans sa déclaration devant le Sous-Comité des ressources en eau, au titre du point sur les activités des Nations Unies, la représentante de l’Institut a fourni des informations pertinentes sur les rôles et la situation des femmes pour ce qui est de la gestion des ressources en eau, et souligné les difficultés et les éventuelles solutions. UN وفي اجتماعات اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية وفي إطار البند المعنون " أنشطة اﻷمم المتحدة " ، أسهم المعهد بمدخلات فنية تتصل بدور المرأة ومركزها الراهن في مجال إدارة الموارد المائية، استعرض فيها المحددات والحلول الممكنة.
    Le Conseil a été entendu lorsqu’il a recommandé que les commissions régionales participent plus largement aux sessions du Sous-Comité des ressources en eau. UN ٥ - وقد أحيط علما بتوصية المجلس المتعلقة بتعزيز اشتراك اللجان اﻹقليمية في دورات اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Des premiers contacts officieux entre les deux sous-comités ont été établis par le Sous-Comité des océans et des zones côtières à sa session de janvier 1997, par le canal du Président du Sous-Comité des ressources en eau et de son secrétariat. UN وأقامت اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية اتصالات أولية غير رسمية بين اللجنتين، وذلك في آخر دورة لها عقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، عن طريق رئيس اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية وأمانتها.
    Le Secrétariat de l'ONU, qui assure le secrétariat du Sous-Comité des ressources en eau, prend actuellement les dispositions voulues, en collaboration avec le secrétariat du Sous-Comité des océans et zones côtières, pour la tenue d'autres consultations officieuses. UN وتقوم حاليا اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بوصفها أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بوضع ترتيبات لمزيد من المشاورات غير الرسمية، وذلك بالتضامن مع أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Ce rapport constitue la pièce maîtresse du programme d'évaluation mondiale des ressources en eau dont l'UNESCO accueille le secrétariat et la première phase d'une coopération à long terme entre 23 organisations du système des Nations Unies, sous les auspices du Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif d'action. UN وينظر إلى هذا التقرير بوصفه الناتج الرئيسي لبرنامج تستضيفه اليونسكو. وتعتبر اليونسكو هذا البرنامج أول مشروع تعاوني طويل الأجل فيما بين 23 مؤسسة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ينفذ تحت رعاية اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    La Division du développement durable assure le secrétariat du Sous-Comité des ressources en eau qui est le chef de projet du Comité administratif de coordination dans ce domaine. UN 35 - تتولى شعبة التنمية المستدامة أداء وظائف أمانة اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، التي هي بمثابة مدير المهام للجنة المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Le Conseil économique et social prend note des arrangements de coopération et de coordination existants dans le cadre du Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination (CAC) ainsi que des autres arrangements existants entre certaines organisations et recommande que de nouvelles mesures soient prises pour rationaliser les programmes et les activités. UN " ويحيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالترتيبات القائمة للتعاون والتنسيق عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الادارية والترتيبات اﻷخرى القائمة بين منظمات معينة، ويوصي بأن تتخذ خطوات إضافية لترشيد برامجها وأنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus