"اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين" - Traduction Arabe en Français

    • la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session
        
    • la Sous-Commission lors de sa quarante-quatrième session
        
    • le Sous-Comité à sa quarante-quatrième session
        
    2. Ce document (E/CN.4/Sub.2/1992/18) a été présenté à la Sous-Commission, à sa quarante-quatrième session. UN ٢- وقدمت وثيقة العمل هذه )E/CN.4/Sub.2/1992/18( إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    20. Un premier rapport intérimaire a été présenté au Groupe de travail à sa dixième session et à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session, en 1992 (E/CN.4/Sub.2/1992/32). UN ٠٢- وتم تقديم تقرير مرحلي إلى الفريق العامل في دورته العاشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين في ٢٩٩١ (E/CN.4/Sub.2/1992/32).
    Par sa décision 1992/110, du 27 août 1992, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de transmettre les deux questionnaires aux gouvernements et aux organisations autochtones et demandé au Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها ٢٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، من اﻷمين العام أن يحيل الاستبيانين إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً ثانياً إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale, présenté à la Sous-Commission lors de sa quarante-quatrième session (E/CN.4/Sub.2/1992/11), UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين عن تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري (E/CN.4/Sub.2/1992/11)،
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale, présenté à la Sous-Commission lors de sa quarante-quatrième session (E/CN.4/Sub.2/1992/11), UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، المقدم إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين )E/CN.4/Sub.2/1992/11(،
    2. Lors de la séance d'ouverture (711e séance), le Président a fait une déclaration dans laquelle il a brièvement décrit les travaux devant être entrepris par le Sous-Comité à sa quarante-quatrième session. UN 2- وفي الجلسة 711 الافتتاحية، ألقى الرئيس كلمة وصف فيها بإيجاز الأعمال التي من المقرّر أن تضطلع بها اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين.
    20. Un premier rapport intérimaire a été présenté au Groupe de travail à sa dixième session et à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session, en 1992 (E/CN.4/Sub.2/1992/32). UN ٠٢- وتم تقديم أول تقرير مرحلي إلى الفريق العامل في دورته العاشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ٢٩٩١ (E/CN.4/Sub.2/1992/32).
    Dans sa décision 1992/110, du 27 août 1992, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de transmettre les deux questionnaires aux gouvernements et aux organisations autochtones et demandé au Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها ٢٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، من اﻷمين العام أن يحيل الاستبيانين إلى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين وطلبت إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً ثانياً إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    Ce document de travail (E/CN.4/Sub.2/1992/18) a été présenté à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session. Il comprend, entre autres, une ébauche d'analyse des mécanismes juridiques et des pratiques qui favorisent l'impunité et propose des orientations jetant les bases d'une réflexion sur la lutte contre ce phénomène. UN ٢- وقدمت ورقة العمل المذكورة (E/CN.4/Sub.2/1992/18) إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين وقد تضمنت، في جملة أمور، محاولة لتحليل لﻵليات القانونية والممارسات التي تشجع اﻹفلات من العقاب كما اقترحت بعض التوجيهات التي يمكن الاعتماد عليها كأساس للنظر في مكافحة هذه الظاهرة.
    181. La Sous-Commission, à sa quarante-quatrième session, a adopté la décision 1992/104, par laquelle elle a décidé d'examiner au titre de ce point, à sa quarante-sixième session, la possibilité d'élaborer de nouvelles normes en matière de droits de l'homme concernant les progrès scientifiques qui peuvent affecter l'état mental ou la structure génétique des êtres humains. UN ١٨١- واتخذت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرر ٢٩٩١/٤٠١ الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها السادسة واﻷربعين في إطار هذا البند إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق الانسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية.
    200. La Sous-Commission, à sa quarante-quatrième session, a adopté la décision 1992/104, par laquelle elle a décidé d'examiner à sa quarante-sixième session la possibilité d'élaborer de nouvelles normes en matière de droits de l'homme concernant les progrès scientifiques pouvant affecter l'état mental ou la structure génétique des êtres humains. UN ٠٠٢- واتخذت اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرر ٢٩٩١/٤٠١ الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها السادسة واﻷربعين في إطار هذا البند إمكانية وضع معايير جديدة لحقوق الانسان تتصل بالتطورات العلمية التي يمكن أن تؤثر في الحالة العقلية أو الهيكل الوراثي للكائنات البشرية.
    16. Un premier rapport intérimaire a été présenté au Groupe de travail à sa dixième session et à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session, en 1992 (E/CN.4/Sub.2/1992). UN ٦١- وتم تقديم تقرير مرحلي الى الفريق العامل في دورته العاشرة والى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين في ٢٩٩١ )E/CN.4/Sub.2/1992/32(.
    Par sa décision 1992/10, du 27 août 1992, la Sous-Commission a prié le Secrétaire général de transmettre les deux questionnaires aux gouvernements et aux organisations autochtones et demandé au Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session. UN وطلبت اللجنة الفرعية في مقررها ٢٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٧٢ آب/أغسطس ٢٩٩١، من اﻷمين العام أن يحيل الاستبيانين الى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مرحليا ثانيا الى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة والى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين.
    2. Ce document de travail (E/CN.4/Sub.2/1992/18) a été présenté à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session le 12 août 1992. Il comprend, entre autres, une ébauche d'analyse des mécanismes juridiques et des pratiques qui favorisent l'impunité et propose des orientations jetant les bases d'une réflexion sur la lutte contre l'impunité. UN ٢- وقدمت وثيقة العمل هذه (E/CN.4/Sub.2/1992/18) إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين بتاريخ ٢١ أغسطس ٢٩٩١ مشتملة، في جملة أمور، على مشروع تحليل اﻵليات القضائية والممارسات التي تساعد على اﻹفلات من العقاب، ومقترحة توجيهات ترسي اﻷسس لمكافحة اﻹفلات من العقاب.
    Le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. Varela Quiros, qui était chargé d'entreprendre une étude sur la discrimination à l'encontre des personnes infectées par le VIH ou atteintes du sida a présenté un rapport (E/CN.4/Sub.2/1992/10)3 à la Sous-Commission à sa quarante-quatrième session en août 1992. UN وقد قام المقرر الخاص للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيد فاريلا كويروس، الذي عين ﻹجراء دراسة بشأن التمييز ضد اﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بتقديم تقرير )E/CN.4/Sub.2/1992/10()٣( إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المعقودة في آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur les mesures à prendre pour lutter contre le racisme et la discrimination raciale, présenté à la Sous-Commission lors de sa quarante-quatrième session (E/CN.4/Sub.2/1992/11), UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة العنصرية والتمييز العنصري المقدم الى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين E/CN.4/Sub.2/1992/11)(،
    Prenant acte du rapport final sur la liberté d'opinion et d'expression présenté à la Sous-Commission lors de sa quarante-quatrième session par MM. Louis Joinet et Danilo Türk (E/CN.4/Sub.2/1992/9), rapporteurs spéciaux, dans lequel ces derniers rappellent que, selon le droit international, le racisme n'est pas une opinion mais une infraction, UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الختامي عن حرية الرأي والتعبير الذي قدمه الى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة واﻷربعين المقرران الخاصان السيد لوي جواني والسيد دانيلو تورك (E/CN.4/Sub.2/1992/9) والذي أشار فيه المقرران الخاصان الى أن العنصرية ليست رأياً، بل جريمة حسب القانون الدولي،
    15. Le Groupe de travail plénier est convenu que le thème du colloque devant être organisé en 2011 par le Comité de la recherche spatiale conformément à l'accord auquel était parvenu le Sous-Comité à sa quarante-quatrième session, en 2007 (A/AC.105/890, annexe I, par. 24), serait " Protection de la planète " . UN 15- واتفق الفريق العامل الجامع على أن تكون " حماية الكوكب " موضوعَ الندوة المقرر أن تعقدها لجنة أبحاث الفضاء في عام 2011، وفقا للاتفاق المبرم مع اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007 (الفقرة 24 من المرفق الأول بالوثيقة A/AC.105/890).
    167. Le Comité s'est réjoui que le Sous-Comité soit convenu que le colloque devant être organisé en 2012 par le Bureau des affaires spatiales, conformément à l'accord auquel était parvenu le Sous-Comité à sa quarante-quatrième session, en 2007 (A/AC.105/890, annexe I, par. 24), porterait sur " L'industrie des services d'observation de la Terre: débouchés possibles " . UN 167- ورحَّبت اللجنة باتفاق اللجنة الفرعية على أن يكون موضوع الندوة المزمع أن يعقدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في عام 2012، وفقا للاتفاق الذي أبرمته اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والأربعين في عام 2007 (A/AC.105/890، المرفق الأول، الفقرة 24)، هو " قطاع خدمات رصد الأرض: الفرص المتاحة في السوق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus