"اللجنة الفرعية للتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • le SBI
        
    • Organe subsidiaire de mise en œuvre
        
    • du SBI
        
    • organe SUBSIDIAIRE DE MISE EN OEUVRE
        
    Projets de décision recommandés par le SBI à sa sixième session UN مشاريع مقررات أوصت بها اللجنة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة
    3. le SBI est invité : UN ٣- إن اللجنة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى ما يلي:
    Compte tenu de cette information, le SBI voudra peutêtre examiner les incidences financières que pourrait avoir cette décision de l'Assemblée générale et prendre les mesures qu'il jugera nécessaires. UN وفي ضوء هذه المعلومات، قد ترغب اللجنة الفرعية للتنفيذ في أن تنظر في أي آثار مالية تترتب على قرار الجمعية العامة وأن تتخذ أي إجراء تراه لازما.
    En outre, de fréquents échanges ont eu lieu avec le Président de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et les Coprésidents du Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما كان رئيس اللجنة الفرعية للتنفيذ يتبادل الآراء مع الرئيسين المتشاركين للفريق العامل المخصّص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزّز.
    Présidé par Mme Daniela Stoycheva, Présidente de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), il a réuni 40 participants représentant des Parties, des organisations internationales et des instituts de recherche. UN وترأستها السيدة دانييلا ستويشيفا، رئيسة اللجنة الفرعية للتنفيذ. وحضر حلقة العمل 40 مشاركاً يمثلون الأطراف، ومنظمات دولية، ومعاهد بحث.
    43. [Les résultats des analyses visées aux paragraphes 41 et 42 ci-dessus feront l'objet de consultations internationales sous les auspices du SBI.] UN 43- [وستجرى المشاورات الدولية بشأن نتائج التحليل المضطلع به في سياق الفقرتين 41-42 تحت رعاية اللجنة الفرعية للتنفيذ.]
    43. [Les résultats des analyses visées aux paragraphes 41 et 42 ci-dessus feront l'objet de consultations internationales sous les auspices du SBI.] UN 43- [وستجرى المشاورات الدولية بشأن نتائج التحليل المضطلع به في سياق الفقرتين 41-42 تحت رعاية اللجنة الفرعية للتنفيذ.]
    organe SUBSIDIAIRE DE MISE EN OEUVRE UN اللجنة الفرعية للتنفيذ
    À sa quinzième session, le SBI, renvoyant ce document au SBSTA, a demandé à celuici de revoir les aspects méthodologiques de l'approche adoptée par la Croatie. UN وأحالت اللجنة الفرعية للتنفيذ في دورتها الخامسة عشرة هذه الوثيقة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وطلبت منها استعراض الجوانب المنهجية التي تستخدمها حكومة كرواتيا في حساب انبعاثاتها.
    Les Parties visées à l'annexe II de la Convention et les organisations internationales en mesure de le faire pourraient contribuer à financer les autres ateliers régionaux que le SBI a décidé de réunir. UN ويمكن للأطراف المدرجة في المرفق الثاني بالاتفاقية والمنظمات الدولية القادرة أن توفر التمويل لبقية حلقات العمل الإقليمية التي قررت اللجنة الفرعية للتنفيذ عقدها.
    77. À la même séance, sur proposition du Président, le SBI a autorisé le Rapporteur, avec le concours du secrétariat, à mettre au point le rapport de la session. UN 77- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت اللجنة الفرعية للتنفيذ للمقرر بأن يقوم، بمساعدة الأمانة، باستكمال التقرير المتعلق بالدورة.
    le SBI a noté que les documents décrits dans le paragraphe 216 ci-dessus ne préjugeraient pas des résultats de l'examen de ces questions. UN 217- وأشارت اللجنة الفرعية للتنفيذ إلى أن الوثيقتين المشار إليهما في الفقرة 216 أعلاه لا تقضيان مسبقاً بنتائج النظر في هذه المسائل.
    Il a informé les membres que l'objectif du Groupe était d'établir un rapport technique sur les problèmes et les obstacles rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I dans le processus d'établissement de leurs communications nationales, pour examen par le SBI à sa trente-troisième session à Cancún (Mexique). UN وأبلغ الأعضاء بأن هدف الفريق فيما يخص الاجتماع هو وضع تقرير تقني عن المشاكل والعوائق التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في عملية إعداد بلاغاتها الوطنية لكي تنظر فيه اللجنة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين في كانكون بالمكسيك.
    60. Mesures à prendre: le SBI sera invité à prendre note du document FCCC/SBI/2007/INF.10 et des informations qu'il contient, afin de donner des indications aux Parties et au secrétariat, selon qu'il conviendra. UN 60- الإجراء: ستدعى اللجنة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.10 وبالمعلومات التي تتضمنها، بقصد تقديم الإرشادات إلى الأطراف وإلى الأمانة عند الاقتضاء.
    III. INCIDENCES FINANCIÈRES DE LA DÉCISION DE L'Organe subsidiaire de mise en œuvre 9 − 12 5 UN ثالثاً - الآثار المالية المترتبة على تنفيذ طلب اللجنة الفرعية للتنفيذ 9-12 6
    III. INCIDENCES FINANCIÈRES DE L'APPLICATION DE LA DEMANDE DE L'Organe subsidiaire de mise en œuvre 5 UN ثالثاً - الآثار المالية المترتبة على تنفيذ طلب اللجنة الفرعية للتنفيذ 7-11 6
    Le présent rapport a été établi pour aider l'Organe subsidiaire de mise en œuvre dans son évaluation annuelle de l'application du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement conformément aux décisions 2/CP.7 et 29/CMP.1. UN أُعد هذا التقرير لدعم اللجنة الفرعية للتنفيذ في رصدها وتقييمها السنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية وفقاً للمقررين 2/م أ-7 و29/م أإ-1.
    42. Mesure à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à renvoyer l'examen de cette question à l'Organe subsidiaire de mise en œuvre pour qu'il l'examine et lui recommande des projets de décisions ou de conclusions pour adoption à sa quinzième session. UN 42- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى اللجنة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشاريع مقررات أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    6. Le Président du SBI, M. Thomas Becker, a présidé les travaux de l'atelier. UN 6- رأس حلقة العمل السيد توماس بيكر، رئيس اللجنة الفرعية للتنفيذ.
    46. La Conférence des Parties examinera les alinéas suivants lorsqu'il lui aura été rendu compte des travaux du SBI et qu'elle sera saisie des projets de décision recommandés par cet organe. UN 46- سينظر مؤتمر الأطراف في البنود الفرعية التالية عند تلقي تقارير من اللجنة الفرعية للتنفيذ بشأن الانتهاء من أعمالها، بما في ذلك أي قرارات توصي بها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Cette dernière a exprimé la profonde préoccupation de son groupe concernant l'impossibilité de s'entendre sur l'élection de membres du Bureau du SBI; malgré l'attitude conciliante du Groupe asiatique, un autre groupe avait absolument voulu obtenir un quatrième mandat de vice—président, alors qu'il occupait ce poste depuis la première session de la Conférence des Parties. UN وأعربت هذه الممثلة عن قلق مجموعتها العميق لعدم التمكن من الاتفاق على انتخاب أعضاء مكتب اللجنة الفرعية للتنفيذ. فرغم المرونة التي أبدتها المجموعة اﻵسيوية، أصرت مجموعة أخرى على رغبتها في الاحتفاظ بمنصب نائب الرئيس لفترة رابعة مع أنها شغلت هذا المنصب منذ مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    organe SUBSIDIAIRE DE MISE EN OEUVRE UN اللجنة الفرعية للتنفيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus