"اللجنة القطاعية" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité sectoriel
        
    • la Commission plurisectorielle
        
    • la table sectorielle
        
    • la Commission sectorielle
        
    le Comité sectoriel présentera au Comité exécutif des propositions sur les modalités de cette intégration. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج.
    le Comité sectoriel présentera au Comité exécutif des propositions sur les modalités de cette intégration. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج.
    le Comité sectoriel présentera au Comité exécutif des propositions sur les modalités de cette intégration. UN وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرائق القيام بهذا الإدماج.
    la Commission plurisectorielle permanente chargée de suivre la mise en œuvre de la Convention envisage d'inclure parmi ses membres des représentants de tous les handicaps; une procédure pour l'élection de ses représentants a été adoptée. UN تتجه النية لدى اللجنة القطاعية المعنية برصد تنفيذ الاتفاقية لضم ممثلين عن كل نوع من أنواع الإعاقة. وقد تمت الموافقة على إجراءات انتخاب هؤلاء الممثلين.
    Le décret suprême no 080-2008-PCM porte création de la Commission plurisectorielle permanente qui est chargée de suivre la mise en œuvre de la Convention et de proposer des mesures à cet effet. UN تم إنشاء اللجنة القطاعية المسؤولة عن المتابعة وعن اقتراح التدابير الخاصة بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب المرسوم الأعلى رقم 080-2008 - PCM.
    Mécanisme de coordination, la table sectorielle sur la justice et l'état de droit s'est réunie une fois en 2013. UN اجتمعت اللجنة القطاعية المعنية بالعدالة وسيادة القانون، مضطلعة بدور آلية للتنسيق، مرة واحدة في عام 2013.
    Ce pourcentage est fixé par la Commission sectorielle compétente du Ministère du travail. UN وتتولى اللجنة القطاعية المعنية التابعة لوزارة العمل تحديد الرقم الدقيق للتشغيل.
    Ce plan a été approuvé par le Comité sectoriel de la sécurité alimentaire de l’Organe de coordination de l’aide en Somalie. UN وحظيت الخطة التنفيذية بتأييد كامل من اللجنة القطاعية لﻷمن الغذائي التابعة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    Réunion avec le Comité sectoriel chargé de la réforme du secteur de la sécurité UN اجتماع مع اللجنة القطاعية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Lors d'une visite au secrétariat de la Communauté de développement de l'Afrique australe, elle a été informée que le Comité sectoriel compétent était en train d'étudier les recommandations du Groupe d'experts précédent. UN وأبلغت الآلية أثناء زيارتها لأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بأن اللجنة القطاعية ذات الصلة تقوم حاليا بدراسة التوصيات التي أصدرها الفريق السابق.
    le Comité sectoriel est en train de formuler des recommandations qui serviront à orienter l'action à mener par les pouvoirs publics pour faire disparaître la violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وهذه اللجنة القطاعية في سبيلها لوضع توصيات تتعلق بالسياسة العامة لتستخدم في توجيه ما تتخذه الحكومة من إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل.
    . Le nombre de femmes qualifiées pour occuper des postes internationaux devrait augmenter grâce à la formation intensive dispensée par le Comité sectoriel chargé du rôle des femmes dans la prise de décision. UN ويجري تنظيم تدريبات مكثفة على تولي القيادة من جانب اللجنة القطاعية المعنية بالمرأة واتخاذ القرار من شأنها زيادة مجموع النساء المؤهلات لتولي مناصب دولية.
    Veuillez fournir de plus amples informations sur le Comité créé pour suivre la mise en œuvre de la Convention, ainsi que sur le Comité sectoriel égalité de genre et réduction de la pauvreté. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة المنشأة لمراقبة تنفيذ الاتفاقية، بالإضافة إلى اللجنة القطاعية المعنية بالمساواة بين الجنسين والحد من الفقر.
    le Comité sectoriel a pour nouveau nom < < Comité du commerce > > . UN 57 - يغير اسم اللجنة القطاعية ليصبح " لجنة التجارة " .
    le Comité sectoriel a pour nouveau nom < < Comité du commerce > > . UN 57 - يغير اسم اللجنة القطاعية ليصبح " لجنة التجارة " .
    Du reste, le Comité sectoriel de rédaction du présent rapport tient à souligner l'expression de la volonté politique par la mise en place d'une commission nationale par décret présidentiel, chargée de faire des propositions de révision du code des personnes et de la famille. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة القطاعية المعنية بتحرير هذا التقرير تجد لزاما عليها أن تسلّط الضوء على الإعراب عن الرغبة السياسية القائمة من خلال إقامة لجنة وطنية، بناء على مرسوم رئاسي، بهدف تقديم اقتراحات بتنقيح قانون الأشخاص والأسرة.
    Le décret suprême no 007-2008-MIMDES porte création de la Commission plurisectorielle permanente chargée de suivre et superviser le Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées 2009-2018. UN وأنشئت اللجنة القطاعية المسؤولة عن رصد ومتابعة خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018 بموجب المرسوم الأعلى رقم 007-2008 - MIMDES.
    Selon les rapports adressés à la Commission plurisectorielle permanente chargée d'élaborer un rapport national, deux gouvernements régionaux indiquent avoir adopté des plans régionaux pour l'égalité des chances des personnes handicapées (Ancash et Amazonas); le gouvernement régional de Puno signale qu'un plan est en cours d'élaboration. UN وفقاً للمعلومات المقدمة إلى اللجنة القطاعية المعنية بإعداد التقرير الوطني، أكدت حكومتان إقليميتان مصادقتهما على خطتيهما لتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (آنكاش وأمازوناس) في حين أن إقليم بونو لا يزال يعمل على إعداد خطته.
    72. L'absence de stratégie gouvernementale dans le domaine de la justice des mineurs ralentit l'impact de la table sectorielle mise en place pour aborder le sujet. UN 72- ويبطّئ عدم وجود استراتيجية حكومية في مجال عدالة الأحداث تأثير اللجنة القطاعية المكلفة ببحث الموضوع.
    La Direction de la sécurité sociale, qui préside la Commission sectorielle de la sécurité sociale, a réalisé d'importants progrès en 2007. UN وبخصوص مديرية الضمان الاجتماعي التي ترأس اللجنة القطاعية للضمان الاجتماعي، فقد قطعت أشواطا هامة في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus