L'institution principale est le Comité cambodgien des droits de l'homme, qui rend compte au Conseil des Ministres. | UN | والمؤسسة الجامعة لديها هي اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، التي تتبع مجلس الوزراء. |
En même temps, le Comité cambodgien des droits de l'homme a tenu des sessions de sensibilisation à la CEDAW à l'intention de 800 coordonnateurs des questions relatives aux droits de l'homme et de 3 000 étudiants. | UN | وفي الوقت نفسه، نظمت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان دورات للتوعية بالاتفاقية لفائدة 800 من مراكز التنسيق الخاصة بحقوق الإنسان و 000 3 طالب. |
Le Bureau s'est également efforcé d'aider le Comité cambodgien des droits de l'homme à parachever le rapport initial du Cambodge au Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وسعى المكتب أيضا إلى مساعدة اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان ووضع اللمسات النهائية على تقرير كمبوديا الأولي المقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Il a été convenu qu'à l'occasion de sa prochaine mission le Représentant spécial rencontrerait des membres du Comité cambodgien des droits de l'homme afin de faire le point sur l'état d'avancement de ces affaires. | UN | واتفق على أن يتقابل الممثل الخاص خلال زيارته القادمة مع اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان لاستعراض التقدم المحرز في هذه الحالات. |
La création du Comité cambodgien des droits de l'homme, chargé d'établir des rapports sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'État partie; | UN | إنشاء اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان لغرض إعداد تقارير بشأن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف |
Son élaboration a été facilitée par la Commission cambodgienne des droits de l'homme. | UN | ويسرت عملية إعداده اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان. |
L'Office a traduit ces recommandations en khmer et les a portées à l'attention des institutions gouvernementales concernées, notamment le Comité cambodgien des droits de l'homme, le Directeur de l'Administration pénitentiaire et les coministres de l'intérieur. | UN | وترجم المكتب تلك الاستنتاجات والتوصيات إلى لغة الخمير وأحالها إلى المؤسسات الحكومية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، ومدير إدارة السجون ووزيرا الداخلية. |
le Comité cambodgien des droits de l'homme, les commissions des droits de l'homme et des recours du Sénat et de l'Assemblée nationale, ainsi que les associations de défense des droits de l'homme et la communauté internationale ont un rôle important à jouer à cet égard. | UN | ويجب على اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، واللجنتين المعنيتين بحقوق الإنسان وبتلقي الشكاوى في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان والمجتمع الدولي أن تقوم بدور هام في الدعوة إلى إدماج حقوق الإنسان في كافة الخطط الحكومية. |
le Comité cambodgien des droits de l'homme a procédé à la formation de formateurs pour la diffusion et la formation en matière de droits de l'homme, notamment la CEDAW, à l'intention de 12 personnes au niveau national et 160 personnes au niveau de la capitale et niveau provincial. | UN | - ونظمت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان تدريبا للمدربين لنشر التدريب على حقوق الإنسان، بما في ذلك المنصوص عليها في الاتفاقية، حضره 12 شخصا على المستوى الوطني و 160 على مستوى العاصمة/المقاطعات. |
46. Un projet de document ayant pour objet d'évaluer les besoins du Gouvernement pour l'établissement des rapports à soumettre en application des traités et de former des recommandations sur la manière de procéder efficacement en la matière est en cours d'élaboration; il servira à orienter le Comité cambodgien des droits de l'homme ainsi qu'à appuyer les travaux futurs du bureau du HCDH au Cambodge dans ce domaine. | UN | 46- ويجري إعداد مشروع ورقة لتقييم احتياجات الحكومة فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب المعاهدات وإصدار توصيات لتنفيذ هذه المهمة بفعالية. وستستخدم هذه الورقة في إسداء المشورة إلى اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان وفي دعم الأعمال التي سيضطلع بها المكتب مستقبلاً في هذا المجال. |
En juin 1998, un comité provisoire pour la protection des droits de l'homme (le Comité cambodgien des droits de l'homme) a été créé par voie de sous—décret; l'une de ses tâches consiste à élaborer un texte de loi portant création d'une commission nationale des droits de l'homme indépendante. | UN | وفي حزيران/يونيه 1998، أنشئت لجنة مؤقتة لحقوق الإنسان (تسمى اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان) بمرسوم فرعي؛ ومن مهام هذه اللجنة وضع مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
19. Le Représentant spécial a abordé la question de la mise à disposition de services d'experts extérieurs concernant les méthodes d'enquêtes criminelles et la réforme du système judiciaire, soulignant la nécessité d'une coordination dans ces domaines entre le Comité cambodgien des droits de l'homme, le Ministère de la justice et le Ministère de l'intérieur. | UN | 19- وناقش الممثل الخاص موضوع توفير الخبرة الخارجية بشأن أساليب التحقيق الجنائي وإصلاح النظام القضائي، وشدد على ضرورة التنسيق في هذين المجالين، فيما بين اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان ووزارة العدل ووزارة الداخلية. |
Elle a participé à une table ronde sur les droits de l'homme et la pauvreté organisée par le Comité cambodgien des droits de l'homme, coalition de plus de 20 organisations de défense des droits de l'homme, et a été l'oratrice principale d'une manifestation d'un jour organisée par une trentaine d'ONG qui s'est tenue au stade olympique de Phnom Penh et à laquelle plus de 9 000 personnes ont participé. | UN | وشاركت في فريق مناقشة بشأن حقوق الإنسان والفقر نظّمتها اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، وهي ائتلاف لأكثر من 20 منظمة من منظمات حقوق الإنسان، وكانت المتحدث الرئيسي في اجتماع دام يوماً كاملاً في الملعب الأولمبي في بنوم بنه، وحضره ما يزيد على 000 9 مشارِك. واشتركت في إقامة هذا اليوم نحو 30 منظمة غير حكومية. |
2. La PRÉSIDENTE souhaite la bienvenue à la délégation cambodgienne, qui est composée de MM. OM Yentieng, Président du Comité cambodgien des droits de l'homme, OK Vannarith, membre du Comité, et ITH Rady, Secrétaire permanent du Comité, qui a rédigé le rapport initial. | UN | 2- الرئيسة رحبت بالوفد الكمبودي المكون من السادة أوم ينتيانغ، رئيس اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، والسيد أوك فنّاريث، عضو اللجنة، والسيد إيث رادي، الأمين الدائم للجنة الذي حرر التقرير الأولي. |
52. Lors d'une réunion avec le Représentant spécial, en janvier 1999, des membres du Comité cambodgien des droits de l'homme ont exposé les premières dispositions prises en vue de la réforme — laquelle s'impose à l'évidence — de l'appareil policier. | UN | ورفض الإفراج عنها حتى يدفع المبلغ. 52- وفي اجتماع عقد مع الممثل الخاص في كانون الثاني/يناير 1999، بينت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان التدابير الأولى المتخذة في سبيل إصلاح جهاز الشرطة. |
Généralités Veuillez fournir des renseignements sur le processus d'établissement du rapport combiné correspondant au rapport initial et aux deuxième et troisième rapports périodiques, en précisant le rôle du Comité cambodgien des droits de l'homme et en indiquant si la société civile et des organisations non gouvernementales ont été consultées et si le rapport a été approuvé par le cabinet du Roi et présenté à l'Assemblée nationale. | UN | 2 - يرجى إيراد وصف لعملية إعداد التقرير الدوري الموحد الأول والثاني والثالث، وبصفة خاصة، بيان دور اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، وما إذا كانت قد عقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وما إذا كان مجلس الوزراء قد وافق على التقرير وتم عرضه على الجمعية الوطنية. |
En septembre 2010, le HCDH a achevé un stage de formation, suivi par des membres du Comité cambodgien des droits de l'homme, sur l'établissement des rapports en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui a abouti à la rédaction d'un premier projet de rapport sur son application par l'État partie. | UN | وفي أيلول/ سبتمبر 2010، أنهت المفوضية دورتها التدريبية لأفراد اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان عن الإبلاغ بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أسفرت عن إتمام المشروع الأول للتقرير عن مدى تنفيذ العهد من قبل الدولة الطرف. |
a) La création du Comité cambodgien des droits de l'homme, chargé d'établir des rapports sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ratifiés par l'État partie; | UN | (أ) إنشاء اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان لغرض إعداد التقارير بشأن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف؛ |
Décret royal NS/RD/0100/008 portant création de la Commission cambodgienne des droits de l'homme | UN | المرسوم الملكي رقم NS/RD/0100/008 بشأن إنشاء اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان |
j) Des efforts faits par la Commission cambodgienne des droits de l'homme, notamment pour faire droit aux plaintes émanant de particuliers; | UN | (ي) الجهود التي بذلتها اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالبت في شكاوى الناس؛ |
Décret royal NS/RD/0209 modifiant les articles 2 et 5 du décret royal NS/RD/0100/008 portant création de la Commission cambodgienne des droits de l'homme (2002), en date du 13 février 2009 | UN | المرسوم الملكي رقم NS/RD/0209 بشأن التعديل الذي أدخل على الفقرتين 2 و5 من المرسوم الملكي رقم NS/RD/0100/008 المؤرخ 13 شباط/فبراير 2009، بشأن إنشاء اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان (2002) |
Le Comité gouvernemental cambodgien des droits de l'homme a été désigné comme centre de coordination chargé de faciliter les rencontres entre les membres du groupe et les hauts responsables gouvernementaux. | UN | وعينت اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان للاضطلاع بدور مركز تنسيق لتيسير اجتماعات الفريق مع كبار المسؤولين الحكوميين. |