Il a ensuite engagé le Comité spécial à trouver entre les divers éléments du projet de convention un équilibre qui pourrait satisfaire tous les pays. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى ايجاد توازن بين مختلف مكونات مشروع الاتفاقية يكون مرضيا لجميع البلدان. |
Il a ensuite engagé le Comité spécial à trouver entre les divers éléments du projet de convention un équilibre qui pourrait satisfaire tous les pays. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى ايجاد توازن بين مختلف مكونات مشروع الاتفاقية يكون مرضيا لجميع البلدان. |
Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session | UN | تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين |
4. Adoption du rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | 4 - اعتماد تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Il a demandé au Comité spécial de prendre en considération les progrès réalisés au chapitre des incriminations et les positions exprimées par certaines délégations sur le classement de certains types de conduite. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى أن تأخذ في الحسبان التقدم المحرز في الفصل المتعلق بالتجريم والمواقف التي أبدتها بعض الوفود ازاء تصنيف بعض أنواع السلوك. |
Le Président appelle l'attention des membres du Comité spécial sur l'ordre du jour provisoire de la session contenu dans le document A/AC.159 /L.133. | UN | 1 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة المخصصة إلى جدول الأعمال المؤقت للدورة، الوارد في الوثيقة A/AC.159/L.133. |
L'Union européenne souscrit aussi à la recommandation tendant à ce que le Comité spécial se réunisse de nouveau avec pour mandat d'élargir la portée de la protection juridique offerte par la Convention au moyen d'un instrument juridique. | UN | كذلك يؤيد الاتحاد الأوروبي التوصية بأن تعود اللجنة المخصصة إلى عقد اجتماعها بولاية توسيع نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية من خلال صك قانوني. |
Il a invité le Comité spécial à faire en sorte que les dispositions relatives aux incriminations aient une portée suffisamment générale et visent toute la gamme des actes de corruption. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى أن تحرص على أن تكون الأحكام ذات الصلة بالتجريم واسعة بما فيه الكفاية وتشمل كامل نطاق أفعال الفساد. |
Il a souligné l'importance du recouvrement des avoirs d'origine illicite provenant d'actes de corruption pour les pays du Groupe, et a appelé le Comité spécial à réfléchir aux moyens de concilier les différentes positions et préoccupations dans le projet de convention. | UN | وأبرز ما تعلقه البلدان الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي من أهمية على استرجاع الموجودات ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال الفساد، ودعا اللجنة المخصصة إلى النظر في التوفيق بين المواقف والشواغل المتباينة بشأن مشروع الاتفاقية. |
7. Invite le Comité spécial à prendre en considération, dans le cadre du processus de négociation, les contributions des organismes des Nations Unies et des organisations internationales compétentes; | UN | " 7 - تدعو اللجنة المخصصة إلى أن تأخذ في اعتبارها إسهامات وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة في عملية المفاوضات؛ |
7. Invite le Comité spécial à prendre en considération, dans le cadre du processus de négociation, les contributions des organismes des Nations Unies et des organisations internationales compétentes; | UN | " 7 - تدعو اللجنة المخصصة إلى أن تأخذ في اعتبارها مساهمات وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة في عملية المفاوضات؛ |
7. Invite le Comité spécial à prendre en considération les contributions des organismes des Nations Unies et des organisations internationales compétentes, ainsi que des autres instances compétentes représentant l'opinion internationale, dans le cadre du processus de négociations; | UN | " 7 - تدعو اللجنة المخصصة إلى أن تراعي في عملية المفاوضات المساهمات التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المختصة، فضلا عن هيئات الرأي الدولي الأخرى ذات الصلة؛ |
8. Invite le Comité spécial à prendre en considération les contributions des organes subsidiaires des Nations Unies et à associer étroitement aux négociations l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'Organisation mondiale de la santé et la Conférence des Nations Unies pour la coopération et le développement; | UN | " 8 - تدعو اللجنة المخصصة إلى أن تأخذ في الاعتبار مساهمات هيئات الأمم المتحدة وأن تشرك بصورة وثيقة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عملية المفاوضات؛ |
Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session | UN | تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين |
Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session | UN | تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين |
7. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | ٧ - تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
5. Rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | ٥ - تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
C. Présentation et adoption du rapport du Comité spécial à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session | UN | جيم - عرض تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين واعتماده |
Il a demandé au Comité spécial d'examiner certains éléments qui avaient déjà été soulignés par le Groupe des 77 lors des précédentes sessions et de n'épargner aucun effort afin d'achever ses travaux d'ici à la fin de l'année 2003. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى النظر في بعض العناصر التي شددت عليها مجموعة الـ77 في دوراتها السابقة وأن تنهي أعمالها في نهاية عام 2003. |
Il a demandé au Comité spécial de consacrer un chapitre au recouvrement des avoirs et d'y inclure des dispositions sur les mesures préventives, la coopération et les mécanismes de recouvrement afin que la future convention facilite le recouvrement et la restitution rapides d'avoirs provenant d'actes de corruption. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى إدراج فصل عن استرجاع الموجودات يتضمّن أحكاما عن تدابير المنع وآليات التعاون واسترجاع الموجودات، لكي تيسّر الاتفاقية المقبلة استرجاع الموجودات المتأتية من الفساد وإعادتها إلى أصحابها على وجه السرعة. |
Il a ensuite attiré l'attention du Comité spécial sur la proposition souple du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes concernant l'incrimination de l'enrichissement illicite. | UN | ثم استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الاقتراح المرن الذي قدّمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تجريم الإثراء غير المشروع. |
L’Assemblée a en outre décidé que le Comité spécial se réunirait en l’an 2000 pour reprendre ses travaux (résolution 53/108). | UN | وقررت اللجنة دعوة اللجنة المخصصة إلى الاجتماع في عام ٢٠٠٠ لمواصلة عملها )القرار ٥٣/١٠٨(. |
F. Examen et adoption du rapport du Comité spécial devant être présenté à l‘Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session | UN | واو - تقديم تقرير اللجنة المخصصة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وإقراره |
À cet égard, il a attiré l'attention du Comité spécial sur le fait que les efforts déployés dans le cadre de consultations informelles sur cette question constituaient une bonne base pour trouver un compromis. | UN | وفي هذا الصدد، استرعى انتباه اللجنة المخصصة إلى الجهود التي بذلت في المشاورات غير الرسمية بشأن هذا الموضوع، باعتبارها أساسا جيدا للتوصل إلى حل توفيقي. |