Le projet d'accord représente l'aboutissement d'intenses négociations au sein du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | وأضاف أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة مفاوضات مكثفة في اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنـة السادسة. |
Pour cette raison, il a adhéré à la plupart des conventions anti-terroristes et a activement participé aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ولهذا السبب، انضمت إلى معظم اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب، وشاركت بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Conformément à la pratique antérieure du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission, aucune proposition formulée par une délégation n'avait été écartée du débat tant qu'un accord général n'avait pas été trouvé; | UN | وكما درجت عليه ممارسة اللجنة المخصصة والفريق العامل للجنة السادسة، ما زالت جميع المقترحات المقدمة من الوفود مطروحة لحين التوصل إلى اتفاق عام في نهاية المطاف؛ |
Le représentant de l'Afrique du Sud apprécie les efforts déployés par le Comité spécial et le Groupe de travail; toutefois, durant les deux dernières sessions, il n'y a guère eu de progrès, voire pas du tout. | UN | وقال إنه يقدر الجهود التي تبذلها اللجنة المخصصة والفريق العامل غير أن التقدم المحرز كان قليلا خلال الدورتين الماضيتين. |
Il considère que le Comité spécial et le Groupe de travail en ont bien avancé la rédaction. | UN | وقد حققت اللجنة المخصصة والفريق العامل تقدما ملحوظا في هذا المشروع. |
Dans cet esprit, nous avons activement contribué aux travaux du Comité ad hoc et du Groupe de travail. | UN | وبهــذه الــروح، أسهمنا إسهاما فعالا في إجراءات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
34. La délégation de la République du Congo appuie donc les efforts faits pour renforcer la Convention ainsi que les travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | 34 - وقال إن وفده يؤيد بناء على ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز الاتفاقية ويؤيد أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
M. Tomka (Slovaquie), Président du Comité spécial et du Groupe de travail, présente les rapports. | UN | 2 - السيد تومكا (سلوفاكيا): رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل، قدم تقريريهما. |
Le secrétariat a participé aux réunions de 1998 et de 1999 du Comité spécial et du Groupe de travail mis en place par la Sixième Commission à la cinquante-troisième session de l'Assemblée et a donné des informations sur les responsabilités et les activités de l'Agence ayant trait à la question. | UN | وقد شاركت الأمانة العامة في الاجتماعات التي عقدتها عامي 1998 و 1999 اللجنة المخصصة والفريق العامل الذي شكّلته اللجنة السادسة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية، وقدّمت معلومات ذات صلة بمسؤوليات الوكالة وأنشطتها. |
20. Le PRESIDENT croit comprendre que la Sixième Commission souhaite que les règles et conditions précédemment appliquées continuent de l'être aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ٢٠ - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في أن تطبق على عمل اللجنة المخصصة والفريق العامل نفس القواعد والشروط التي طبقت سابقا على هذه الهيئات. |
11. Mme STEAINS (Australie) appuie pleinement les travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ١١ - السيدة ستينز )استراليا(: قالت إن وفدها يؤيد تأييدا كاملا أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Le programme de travail du Comité spécial et du Groupe de travail pour les années à venir devrait tenir compte de cette nouvelle dimension et être conçu de telle manière que les trois sujets puissent être traités comme des éléments complémentaires du cadre juridique général des conventions contre le terrorisme. | UN | واختتم كلامه بقوله إن جدول أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للسنة القادمة ينبغي أن يأخذ ذلك البعد الجديد في الحسبان، كما أنه يجب أن يخطط على نحو يمكّن من معاملة البنود الثلاثة جميعا كأجزاء متكاملة من الإطار القانوني الشامل لاتفاقيات مكافحة الإرهاب. |
41. La délégation russe accueille avec satisfaction le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme élaboré dans le cadre du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission. | UN | 41 - ويرحب وفده بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي أعِدت في إطار اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعَين للجنة السادسة. |
Non seulement nous avons adhéré à la plupart des conventions internationales relatives à l'élimination du terrorisme international, mais nous avons aussi participé activement aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail, en vue de négocier le projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | إننا لم نكتف فقط بالانضمام إلي معظم الاتفاقيات الدولية المتصلة بقمع اﻹرهاب الدولي، بل شاركنا بنشاط أيضا في أعمال اللجنة المخصصة والفريق العامل للتفاوض بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابــل. |
38. La délégation pakistanaise, inspirée du désir de faire avancer la lutte internationale contre le terrorisme, a participé activement aux travaux du Comité spécial et du Groupe de travail. | UN | ٣٨ - وأضاف قائلا إن وفده الذي تحدوه رغبة قوية في تعزيز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة اﻹرهاب، قد شارك بفعالية في مداولات اللجنة المخصصة والفريق العامل. |
Le Président du Comité spécial sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, qui est également le Président du Groupe de travail de la Sixième Commission chargé de la question, présente le rapport du Comité spécial et du Groupe de travail dans un seul document. | UN | وقام رئيس اللجنة المخصصة المعنية بنطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، الذي يعمل أيضا رئيسا للفريق العامل التابع للجنة السادسة والمعني بالموضوع نفسه، بعرض تقرير اللجنة المخصصة والفريق العامل في بيان واحد. |
À la 8e séance de la Sixième Commission, le 19 octobre, le Président du Comité spécial et du Groupe de travail a présenté le rapport du Comité spécial et celui du Groupe de travail. | UN | 6 - وفي الجلسة 8 للجنة السادسة، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر، عرض رئيس اللجنة المخصصة والفريق العامل تقرير اللجنة المخصصة وتقرير الفريق العامل. |
le Comité spécial et le Groupe de travail progressent régulièrement, et leurs travaux renforceront l'engagement universel en faveur de l'élimination du terrorisme sous toutes ses formes. | UN | وأشار إلى أن اللجنة المخصصة والفريق العامل يحرزان تقدما مطردا، وإلى أن من شأن أعمالهما تعزيز الإلتزام العالمي بالقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله. |
M. Kaszuba se félicite donc des progrès qu'a réalisés le Comité spécial et le Groupe de travail. En particulier, les deux versions proposées de l'article 18 du projet de convention générale sur le terrorisme international offrent une bonne base d'accommodement. | UN | ومن ثم فهو يعرب عن الترحيب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة والفريق العامل، وبالذات للنصين المقترحين لمشروع المادة 18 ضمن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي مما هيأ أساساً طيباً للتوصل إلى حلول وسطٍ بين الأطراف. |
37. La délégation coréenne constate avec satisfaction que le Comité spécial et le Groupe de travail ont fait considérablement avancer la rédaction du texte complet de la convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, à l'exception d'un seul article. | UN | ٣٧ - وأعرب عن ارتياح وفده إذ يلاحظ أن اللجنة المخصصة والفريق العامل قد حققا تقدما كبيرا في صياغة النص الكامل لاتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، وذلك باستثناء مادة واحدة. |
La Pologne est également d'avis que les différentes propositions présentées par certains États à la réunion du Comité ad hoc et du Groupe de travail de la Sixième Commission visant à rendre l'application de la Convention aussi large que possible ont été correctement reflétées dans ses articles 1 et 2. | UN | كما تــرى بولنــدا أن الاقتراحات المختلفة التي قدمتها بعض الدول في اجتماعــات اللجنة المخصصة والفريق العامل التابع للجنة السادسة، والتي ترمي الى توسيــع نطــاق انطبــاق الاتفاقيــة قــدر اﻹمكان قد انعكســت بدقــة في المادتين ١ و ٢ من الاتفاقيــة. |