:: Aider la Commission mixte Cameroun-Nigéria à régler les questions relatives aux besoins des populations affectées dans les zones frontalières et dans la péninsule de Bakassi. | UN | :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في معالجة المسائل المتعلقة باحتياجات السكان المتضررين في المناطق الحدودية في شبة جزيرة باكاسي. |
1. Mise en place de la Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | 1 - إنشاء اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا |
la Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا |
:: Aider la Commission mixte Cameroun-Nigéria à faire des recommandations sur des mesures de confiance, comme la conception de projets visant à promouvoir des initiatives économiques conjointes et une coopération transfrontière, et la revitalisation de la Commission du bassin du lac Tchad. | UN | :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة، من قبيل وضع مشاريع لتعزيز المشروعات الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود، وإعادة إحياء لجنة حوض بحيرة تشاد. |
la Commission mixte Cameroun-Nigéria et le Comité de suivi continueront de jouer un rôle actif à l'appui du processus, afin de surmonter les problèmes non réglés et de faciliter la conclusion de cet exemple sans précédent de résolution pacifique d'un conflit et de consolidation de la paix. | UN | وستواصل اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا ولجنة المتابعة الاضطلاع بدور نشط في دعم العملية بهدف التغلب على التحديات المتبقية وتمهيد الطريق لإنهاء هذا المثال غير المسبوق لتسوية النـزاع وبناء السلام. |
Bien qu'il n'en soit pas question dans le mandat du Bureau, il est fait mention dans le bilan d'une tâche supplémentaire dont j'ai chargé mon Représentant spécial, en sa qualité de Président de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, qui suit l'application de l'arrêt de la Cour internationale de Justice, en date du 10 octobre 2002, concernant la frontière terrestre et maritime entre les deux pays. | UN | ويتطرق الاستعراض أيضا إلى المهمة الإضافية التي كلفت بها ممثلي الخاص، بصفته رئيس اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المسؤولة عن متابعة تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية بشأن الحدود البرية والبحرية بين البلدين بالرغم من عدم النص على هذه المهمة بالتحديد في ولاية المكتب. |
L'ONU a continué à collaborer avec la Commission mixte Cameroun-Nigéria en vue de trouver une solution durable à ce différend. | UN | 11 - وواصلت الأمم المتحدة العمل أيضا مع اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بهدف إيجاد حل دائم لمشكلة الحدود بين الدولتين. |
Les relations d'étroite collaboration que le Bureau entretient avec la Commission mixte Cameroun-Nigéria, avec laquelle il partage ses locaux, méritent de figurer en bonne place dans le bilan de son expérience. | UN | 33 - ومن العوامل الجديرة بالاهتمام في سياق الدروس المستفادة من خبرة المكتب وجوده في مكان واحد مع اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا. |
:: Aider la Commission mixte Cameroun-Nigéria à mettre en œuvre les activités prévues par son mandat, y compris la démarcation de la frontière terrestre entre les deux pays, l'observation civile à la suite du transfert pacifique et ordonné de l'autorité dans la région du lac Tchad, le long de la frontière terrestre et dans la péninsule de Bakassi. | UN | :: مساعدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بولايتها، بما في ذلك رسم الحدود بين البلدين؛ وعقب تسليم السلطة السلمي والمنظم في منطقة بحيرة تشاد، الاضطلاع بالمراقبة المدنية على طول الحدود البرية وفي شبة جزيرة باكاسي. |
Cette commission de suivi, qui émarge au budget de la Commission mixte Cameroun-Nigéria, s'est déjà réunie deux fois, les 10 juillet et 31 août 2006, et devait se réunir ensuite chaque mois selon que de besoin. | UN | وسبق أن اجتمعت لجنة المتابعة التي تدعمها اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا مرتين، في 10 تموز/يوليه و 31 آب/أغسطس 2006، ويُتوقع أن تجتمع بعد ذلك شهريا حسب الاقتضاء. |
la Commission mixte Cameroun-Nigéria a été créée pour veiller à la mise en œuvre de l'arrêt de la Cour internationale de Justice du 10 octobre 2002 concernant le différend territorial entre les deux pays. | UN | 1 - أُنشئت اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا لمتابعة تنفيذ القرار الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النـزاع الإقليمي بين البلدين. |
Des cartographes de l'ONU ont également aidé la Commission mixte Cameroun-Nigéria à établir un plan de travail pour la démarcation de la frontière internationale entre ces deux pays en février 2003. | UN | كما ساعد رسامو الخرائط في الأمم المتحدة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا في وضع خطة عمل لتعيين الحدود الدولية بين هذين البلدين في شباط/فبراير 2003. |
Lettre datée du 17 mars 2004 (S/2004/298), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général concernant son intention de continuer les activités de l'équipe d'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria grâce à des ressources prélevées sur le budget ordinaire. | UN | رسالة مؤرخة 17 آذار/مارس (S/2004/298) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام تتعلق باعتزامه مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة لدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية. |
Depuis avril 2003, au cours de sessions tenues à Yaoundé, le Centre a prêté son concours à la Commission mixte Cameroun-Nigéria mise en place pour rechercher des moyens pacifiques d'appliquer l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice dans le différend qui oppose les deux pays au sujet de leurs frontières terrestres et maritimes. | UN | ومنذ نيسان/أبريل 2003، ساعد المركز اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا المنشأة لإيجاد سبل سلمية لتنفيذ أحكام محكمة العدل الدولية بشأن النزاع البري والبحري بين البلدين خلال دوراته المعقودة في ياوندي. |
Lettre datée du 28 septembre 2006 (S/2006/778), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil des dernières réalisations et des activités de la Commission mixte Cameroun-Nigéria et de son intention de demander pour la Commission de nouveaux crédits à prélever sur le budget ordinaire de 2007. | UN | رسالة مؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2007/778) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام يبلغ فيها المجلس بآخر إنجازات وأنشطة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا وباعتزامه طلب تخصيص موارد إضافية للجنة من الميزانية العادية في عام 2007. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 17 mars 2004 (S/2004/298), dans laquelle vous faites part de votre intention de continuer de financer les activités de l'équipe d'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria au moyen de ressources prélevées sur le budget ordinaire, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخــة 17 آذار/مارس 2004 (S/2004/298) المتعلقة بعزمكم مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة المكلف بدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيها. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 1er août 2005 (S/2005/528), dans laquelle vous faites part de votre intention de continuer de financer les activités de l'équipe d'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria au moyen de ressources prélevées sur le budget ordinaire, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | يشرفـني أن أبلغكـم بأن رسالتكم المؤرخة 1 آب/أغسطس 2005 (S/2005/528) المتعلقة باعتزامكم مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة المكلف بدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن. |
Le 5 décembre 2007, dans une lettre adressée au Secrétaire général (S/2007/710), le Président du Conseil a informé celui-ci que les membres du Conseil avaient pris note de son intention de continuer de financer les activités de l'équipe d'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، أبلغ رئيس المجلس الأمين العام في رسالة موجهة إليه (S/2007/710) بأن أعضاء المجلس أحاطوا علما باعتزامه مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة لدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا. |
Lettre datée du 1er août 2005 (S/2005/528), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Conseil des dernières réalisations et des activités de la Commission mixte Cameroun-Nigéria et de son intention de demander de nouveaux crédits à prélever sur le budget ordinaire de la Commission de 2006. | UN | رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2005 (S/2005/528) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام، يبلغ فيها المجلس بآخر إنجازات وأنشطة اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا وباعتزامه طلب تخصيص موارد إضافية للجنة من الميزانية العادية في عام 2006. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre en date du 28 septembre 2006 (S/2006/778), dans laquelle vous indiquiez votre intention de continuer à financer les activités de l'équipe d'appui des Nations Unies à la Commission mixte Cameroun-Nigéria au moyen de ressources prélevées sur le budget ordinaire, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخــة 28 أيلول/سبتمبر 2006 (S/2006/778) التي أعربتم فيها عن عزمكم مواصلة أنشطة فريق الأمم المتحدة لدعم اللجنة المشتركة بين الكاميرون ونيجيريا بتمويل من الميزانية العادية. |