"اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission mixte de cessez-le-feu
        
    • de la CMC
        
    • la Commission mixte du cessez-le-feu
        
    • de la Commission mixte
        
    • Commission mixte de cessez-le-feu a
        
    :: Rapports de fond sur les tâches de la Commission mixte de cessez-le-feu UN :: تقديم تقارير فنية عن مهام اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار
    Le Représentant spécial présiderait la Commission de suivi de l'application, la Commission mixte de cessez-le-feu faisant directement rapport au commandant de la force. UN وسيرأس الممثل الخاص لجنة رصد التنفيذ وستقدم اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار تقاريرها مباشرة إلى قائد القوة.
    la Commission mixte de cessez-le-feu a été mise en place et est devenue opérationnelle. UN فقد أُنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار وأخذت تمارس عملها.
    L'éligibilité du personnel soumis par chaque partie devra être déterminée sur la base de l'Accord technique des forces (ATF) à finaliser, et la sélection devra se faire sous la supervision de la CMC. UN وسيتم تقرير أهلية الأفراد الذين يقدمهم كل طرف على أساس الاتفاق الفني للقوات، الذي سيوضع في صيغته النهائية، وذلك بتوجيه/تحت قيادة اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار.
    À cet égard, il a présenté à la Commission mixte du cessez-le-feu au Darfour un plan d'action pour le désarmement des milices. UN وقدمت، في هذا السياق، خطة عمل لنزع سلاح المليشيات إلى اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في دارفور التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Le Secrétaire général devrait aussi désigner le Président de la Commission mixte de cessez-le-feu. UN وينبغي أيضا للأمين العام أن يعين رئيس اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار.
    :: Réunions de travail hebdomadaires et réunions mensuelles avec des officiers de la Commission mixte de cessez-le-feu pour suivre le désarmement des groupes de milices, et des femmes et enfants qui leur sont associés, et la dissolution de ces groupes UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى العمل واجتماعات شهرية على مستوى رفيع مع اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار من أجل مراقبة نزع السلاح وتسريح جماعات المليشيات والنساء والأطفال المرتبطين بتلك الجماعات
    la Commission mixte de cessez-le-feu a été créée en 2003 en tant qu'organe subsidiaire de la Commission de suivi pour aider celle-ci à surveiller l'application de l'Accord d'Arusha et des accords de cessez-le-feu ultérieurs. UN وأنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في عام 2003 كجهاز فرعي للجنة الرصد من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة.
    :: Faciliter les activités de la Commission mixte de cessez-le-feu et des comités techniques pour la mise en place et la restructuration des forces nationales de défense et de police; UN :: تيسير أنشطة اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار واللجان الفنية الرامية إلى إنشاء وإعادة هيكلة قوات للدفاع الوطني والشرطة.
    Le 22 février, la Commission mixte de cessez-le-feu, le Secrétariat exécutif et l'ONUB se sont rencontrés pour examiner des préoccupations spécifiques relatives aux conditions qui règnent dans le site de cantonnement de Buramata. UN وفي 22 شباط/فبراير 2005، اجتمعت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار والأمانة التنفيذية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمعالجة الشواغل المحددة المتعلقة بالظروف السائدة في موقع التجمع في بوراماتا.
    Toutes les parties, y compris les FAB, ont présenté à la Commission mixte de cessez-le-feu des listes certifiées de leurs combattants, listes en cours de vérification par des équipes mixtes de liaison. UN وقد قدمت جميع الأحزاب، بما فيها القوات المسلحة البوروندية، قوائم معتمدة بأسماء المقاتلين التابعين لها إلى اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار.
    Cette question a depuis été réglée grâce à la médiation de la Commission mixte de cessez-le-feu prévue par l'Accord d'Arusha (voir par. 57). UN وقد تم حل هذه المسألة من خلال وساطة اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار المنبثقة عن اتفاق أروشا (انظر الفقرة 57).
    Le processus a été achevé avant la date prévue, et des réunions quotidiennes ou hebdomadaires ont été tenues avec la Commission mixte de cessez-le-feu jusqu'en août 2005, quand la première phase de la démobilisation a été achevée. UN أُنجزت العملية قبل الموعد المقرر، مع عقد اجتماعات يومية أو أسبوعية مع اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار لغاية آب/أغسطس 2005، حيث أنجزت المرحلة الأولى من التسريح
    Conseils aux membres de la Commission mixte de cessez-le-feu sur les initiatives de gestion des conflits et les violations de l'accord de cessez-le-feu, ainsi que le règlement des problèmes que posent le processus d'intégration ainsi que celui de désarmement, démobilisation et réinsertion UN إسداء المشورة لأعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بشأن مبادرات إدارة النزاعات والتصدي لانتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار وتسوية المسائل الناجمة عن عملية الإدماج وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Conseils sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion donnés à la Commission mixte de cessez-le-feu de manière suivie, conformément au plan d'opérations commun élaboré par les membres de la Commission mixte de cessez-le-feu en liaison avec l'ONUB. UN تقديم المشورة بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي توفرها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بصورة مستمرة وبما يتماشى مع خطة العمليات المشتركة التي وضعها أعضاء اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بالاقتران مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    la Commission mixte de cessez-le-feu a été dissoute fin août 2005 et ses responsabilités incombent désormais au Ministre de la défense et des anciens combattants. UN حُلَّت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في نهاية آب/أغسطس 2005، وآلت مسؤولياتها إلى وزير الدفاع وشؤون المحاربين القدماء.
    Les combattants du CNDD-FDD devront se rendre dans les zones identifiées par la Commission mixte de cessez-le-feu (CMC) sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB). UN سينتقل المقاتلون التابعون للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية إلى المناطق التي تحددها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار تحت إشراف البعثة الأفريقية.
    1.2.1 Une fois les membres des deux forces mis en cantonnement ou en casernement, une opération de vérification devra être entreprise par la Commission mixte de cessez-le-feu, pour déterminer les effectifs de chacune des forces. UN 1-2-1 ما أن يتم إيواء الأفراد وتجميعهم في مناطق محددة، تشرع اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في إجراء عملية تحقق لتحديد حجم كل قوة.
    Un nouvel élan a été donné aux activités de la CMC avec l'arrivée à Bujumbura des représentants du CNDD-FDD (Nkurunziza) le 4 décembre 2003. UN 29 - وحظيت أنشطة اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بزخم جديد مع وصول ممثلي المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية (أنكورونزيزا) إلى بوجومبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Par ailleurs, l'objectif de 8 000 avait été défini avant l'achèvement des travaux de la Commission mixte du cessez-le-feu et avant la promulgation du décret sur l'harmonisation des rangs. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد مؤشر الهدف البالغ 000 8 فرد قبل إنجاز اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار عملها وقبل إصدار المرسوم المتعلق بمواءمة الرتب العسكرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus