"اللجنة المعنية بحقوق الطفل" - Traduction Arabe en Français

    • Comité des droits de l'enfant
        
    • le Comité des droits de l'
        
    Le présent document contient les observations communiquées par les Gouvernements marocain et suédois ainsi que par le Comité des droits de l'enfant et l'Organisation internationale du Travail. UN تشتمل هذه الوثيقة على تعليقات مقدمة من حكومتي المغرب والسويد ومن اللجنة المعنية بحقوق الطفل ومنظمة العمل الدولية.
    Le Comité des droits de l'enfant joue un rôle clé en surveillant le respect de ces obligations. UN وتؤدي اللجنة المعنية بحقوق الطفل دوراً حاسماً في مراقبة الامتثال لهذه الالتزامات.
    Le Cameroun a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1993, et a présenté son deuxième rapport périodique devant le Comité des droits de l'enfant cette même année. UN وقد صدقت الكاميرون على الاتفاقية عام 1993 وقدمت تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل في تلك السنة.
    Compétence du Comité des droits de l'enfant pour recevoir et examiner des communications. UN اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الطفل في تلقي البلاغات والنظر فيها
    De même, elle a partagé son expérience avec le Comité des droits de l'enfant avant et après la discussion générale du Comité en 2008. UN وبالمثل، تقاسم التحالف خبراته مع اللجنة المعنية بحقوق الطفل قبل وبعد المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في عام 2008.
    31. Le Comité des droits de l'enfant a examiné le deuxième rapport de Maurice en janvier 2006. UN 31- نظرت اللجنة المعنية بحقوق الطفل في التقرير الدوري الثاني لموريشيوس في كانون الثاني/يناير 2006.
    De surcroît, la Belgique se prononce en faveur de l'amendement à la Convention relative aux droits de l'enfant visant à renforcer le Comité des droits de l'enfant. UN علاوة على ذلك، فإن بلجيكا تحبذ تعديل اتفاقية حقوق الطفل لأجل تعزيز اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    Au total, les États parties ont présenté au Comité des droits de l'enfant 176 rapports initiaux et périodiques sur l'application de la Convention. UN وقد قدمت الدول الأطراف إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل ما مجموعه 176 تقريرا أوليا وتقريرا دوريا عن تنفيذ الاتفاقية.
    La Présidente du Comité des droits de l'enfant et l'un de ses membres fondateurs devaient passer en revue les succès remportés et les défis à relever. UN وسيناقش رئيس اللجنة المعنية بحقوق الطفل وأحد الأعضاء المؤسسين إنجازات وتحديات الاتفاقية.
    Il a prêté son concours au Comité des droits de l'enfant qui, à la fin de 1995, avait procédé à l'examen des rapports présentés par 43 gouvernements. UN ودعمت اليونيسيف اللجنة المعنية بحقوق الطفل التي استعرضت تقارير ٤٣ حكومة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    Il y a également lieu de se féliciter de la participation du HCR aux travaux du Comité des droits de l'enfant. UN وقالت إن اشتراك مفوضية شؤون اللاجئين في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الطفل هو أمر مفيد.
    Compilation des conclusions et recommandations adoptées par le Comité des droits de l'enfant UN تجميع استنتاجات وتوصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل
    La Suède serait favorable à l'inclusion d'un article par lequel le Comité des droits de l'enfant serait chargé de surveiller le respect des dispositions du protocole facultatif. UN وتحبذ السويد إدراج مادة تمنح فيها اللجنة المعنية بحقوق الطفل ولاية للاشراف على التقيد بالبروتوكول الاختياري.
    Deux orateurs ont proposé de faire passer de 10 à 18 le nombre des membres du Comité des droits de l'enfant et ont appelé les autres délégations à les soutenir. UN ودعا متكلمان إلى دعم زيادة العضوية في اللجنة المعنية بحقوق الطفل من ٠١ إلى ٨١.
    Deux orateurs ont proposé de faire passer de 10 à 18 le nombre des membres du Comité des droits de l'enfant et ont appelé les autres délégations à les soutenir. UN ودعا متكلمان إلى دعم زيادة العضوية في اللجنة المعنية بحقوق الطفل من ٠١ إلى ٨١.
    Il permet de soumettre au Comité des droits de l'enfant des plaintes déposées à titre individuel. UN ويتيح البروتوكول تقديم شكاوى فردية إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل.
    19. Le Belize accepte cette recommandation et compte bien faire part au Comité des droits de l'enfant des progrès accomplis dans ce domaine. UN 19- تقبل بليز هذه التوصية وتتطلع إلى إطلاع اللجنة المعنية بحقوق الطفل عن التقدم الذي أحرزته في تنفيذ هذه التوصية.
    Ces mesures ont été accueillies avec satisfaction par le Comité des droits de l'enfant lors de la présentation du rapport de l'Iran. UN وقد أثنى رئيس اللجنة المعنية بحقوق الطفل وأعضاؤها على هذه التدابير بعد عرض تقرير إيران.
    Son dernier rapport au Comité des droits de l'enfant a été présenté en 2007. UN وآخر تقرير قدمناه إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل يعود إلى عام 2007.
    L'observation générale ne devrait pas être limitée par la formulation utilisée par le Comité des droits de l'enfant. UN وينبغي ألا يتقيد التعليق العام بالصيغة التي استخدمتها اللجنة المعنية بحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus